я пытаюсь убедить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я пытаюсь убедить»

я пытаюсь убедитьi tried to convince

Я пыталась убедить ее.
Slurring my words, I tried to convince her.
Я пытался убедить его, понимаете?
I tried to convince him, you know?
Я пытался убедить его не предлагать отступные.
Um, I tried to convince him not to settle.
— Она просто ребенок. Я пытался убедить ее, что она делает ошибку...
I tried to convince her she was making a mistake.
Я пыталась убедить её, что здесь она будет в безопасности, но такие парни, как Лэндри, промывают мозги своим жертвам, внушают им недоверие к копам, медсёстрам, врачам.
I tried to convince her she was safe, but guys like Landry brainwash their victims, make them mistrust cops, nurses, doctors.
Показать ещё примеры для «i tried to convince»...
advertisement

я пытаюсь убедитьi'm trying to convince

Я пытаюсь убедить её не совершать самоубийство.
I'm trying to convince her not to commit suicide.
Вы думаете, я пытаюсь убедить вас, что вы — на самом деле не вы?
You think I'm trying to convince you you're someone you're not?
Похоже, у вас нет никаких доказательств, кроме этой записи, на которой я пытаюсь убедить мисс Перкинс держаться подальше от моего мужа.
Sounds like you don't have one shred of evidence except this recording in which I'm trying to convince miss Perkins to stay the hell away from my husband.
Крича на Менни, словно армейский инструктор, когда я пытаюсь убедить Кэма в том, что ты стал бы замечательным опекуном для Лили.
By barking at Manny like a drill sergeant when I'm trying to convince Cam that you'd be a great guardian for Lily.
Я пытаюсь убедить твоего отца.
I'm trying to convince your father.
Показать ещё примеры для «i'm trying to convince»...
advertisement

я пытаюсь убедитьi tried to persuade

Я пыталась убедить тебя!
I tried to persuade you!
Я пытался убедить Ранквина, что только Ром-Датт заслуживает казни посредством седьмого ритуала, а вы двое должны быть казнены посредством первого.
I tried to persuade Ranquin that only Rohm-Dutt deserved to be punished by the seventh ritual and that you others should die by the first.
Я пытался убедить его сначала поговорить с отцом Филиппа. Но он не хотел слушать.
I tried to persuade him to talk to Neuville but... he just brushed me off.
Я пытался убедить его вернуться домой.
I tried to persuade him to come home.
Я пытался убедить Мистера Старка сказать правду.
I tried to persuade Mr. Stark to tell you the truth.
Показать ещё примеры для «i tried to persuade»...
advertisement

я пытаюсь убедитьi tried to

Я пытался убедить свою девушку уехать из города.
I tried to get my girlfriend to leave town.
Когда я услышал, что ее выставили на аукцион, я пытался убедить босса купить ее.
When I heard it was coming up for auction, I tried to get my boss to buy it.
я пыталась убедить их снизить цену, но он считал, что ему виднее.
I tried to get them to lower it, but he thought he knew better.
Я пыталась убедить себя, что делаю это только, чтобы защитить тебя.
I tried telling myself I did it to protect you.
Я пыталась убедить себя в том, что причина, по которой он не позволял всему зайти слишком далеко была в том, что отношения между профессором и студенткой были против правил Брэйлина но в глубине души я понимала: Эйб слишком романтичен, чтобы избегать риска.
I tried telling myself the reason he wasn't letting anything go too far was because a relationship between a professor and a student was against Braylin's rules, but I knew in my heart, Abe was too romantic to shy away from risks.
Показать ещё примеры для «i tried to»...

я пытаюсь убедитьi tried to tell

Я пытался убедить вас в поезде и на митинге.
I told you once in the train. I tried to tell you after the election meeting.
Я пытался убедить в этом Вашу бабушку... в этом доме поселились призраки.
Like I tried to tell your grandmother the house is haunted.
Я пытался убедить его, что это неправда.
I tried to tell him the many reasons this might not be true.
Я пыталась убедить себя, что он такой из-за выпивки.
I tried to tell myself that it was the drink that was doing it.
Я пытался убедить себя в том, что пистолет лишь для того, чтобы он дал мне ключ от сейфа.
I tried to tell myself the gun was just there so he'd give me the keys to the safe.

я пытаюсь убедитьi've been trying to convince

Я пытался убедить людей в течение многих лет.
I've been trying to convince people for years.
Я пытался убедить себя, что смогу быть с ней друзьями, но сегодня я понял, что не могу.
I've been trying to convince myself that I could handle being friends with her, but I realize tonight that I can't.
Знаешь, я пытаюсь убедить себя не волноваться за тебя.
You know, I've been trying to convince myself not to worry about you.
Причина, по которой я ничего тебе не сказала, это потому что я пыталась убедить их что мы вместе лучше, чем я одна в качестве соло-артиста.
The reason I have not said anything to you is because I've been trying to convince them that we are better together than I am as a solo act.
Я пыталась убедить Яна нанять Патрика.
I've been trying to convince Jan to hire Patrick.

я пытаюсь убедитьi tried to get

Последние несколько лет я пытался убедить его переехать ко мне.
Last few years, I tried to get him to move in with me.
Я пыталась убедить его переехать, но... он ничего не хотел слышать.
I tried to get him to move in, but... he wouldn't hear of it.
Я пытался убедить их спасти и тебя тоже.
I tried to get them to save you too.
Я пыталась убедить ее пойти в полицию, декан, куда-нибудь, но она была слишком напугана.
I tried to get her to go to the police, the Dean, anybody, but she was too scared.
Я пытался убедить её не писать ту статью.
I was trying to get her to not write the takedown piece.