ясность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ясность»

«Ясность» на английский язык переводится как «clarity».

Варианты перевода слова «ясность»

ясностьclarity

Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Ясность формулировок крайне важна и в моей профессии.
Clarity of formulation is essential in my profession also.
Спустя какое-то время ты проходишь через это... и начинаешь ценить четкость, ясность, силу подачи.
I think after a while, when you get through that... you start to appreciate the clarity... you know, the authority.
Я скучаю по той ясности, с которой я видел тогда ситуацию.
I miss that kind of clarity.
Показать ещё примеры для «clarity»...
advertisement

ясностьbe clear

Только для того, чтобы внести ясность: ты хотела, чтобы все пошли в торговый центр сегодня?
So just to be clear, you wanted everybody to go to the mall today?
Позвольте внести ясность.
Let me be clear.
Ок это все очень романтично, но позволь мне внести ясность во все это, ок?
All righ this is all very romantic,but let me be clear about this,okay?
Я хочу внести ясность.
I want to be clear.
Просто чтобы внести ясность.
Just to be clear.
Показать ещё примеры для «be clear»...
advertisement

ясностьjust to be clear

Ну так, чтобы ясность внести значит мы с тобой не друзья?
Just to be clear, you and i are not friends?
Что же, для ясности, Вы не верите, что это принадлежит Вашей жене.
Well, just to be clear, you do not believe this belongs to your wife.
Для ясности, вы намекаете, что встреча была придумана, чтобы заманить нас в ловушку?
Just to be clear, are you suggesting that the meet is a sham designed to lure us in?
Для ясности она пишет на сотнях сайтов.
Well, just to be clear, she posts on hundreds of sites.
Офицер Динко, для ясности, вы опознаете человека на этих фотографиях как Квентина Коулса, правильно?
Commander Dinco, just to be clear, you are identifying the man in these photos as Quentin Coles, correct?
Показать ещё примеры для «just to be clear»...
advertisement

ясностьclarify

Чиновники напускают больше дыма и тумана, чем ясности о реальности.
The officials blow smoke and cloud reality rather than clarify.
Поэтому для ясности, под обедом я понимаю ужин.
So to clarify here,by dinner I mean supper.
Погоди, чтобы внести ясность. Когда ты сосчитаешь до трех мы встаем или мы писаем?
Wait, just to clarify, when you get to three do we stand up or do we pee?
Так, просто для ясности, ты хочешь обчистить моего клиента?
Jesse: So, just to clarify, you want to rip off my client?
— Я пытался внести ясность.
— I was just trying to clarify.
Показать ещё примеры для «clarify»...

ясностьstraight

Я обязана во все внести ясность.
I must put the record straight.
Давайте внесем ясность!
Get this straight, everyone!
Я лишь... хочу внести ясность.
I just... wanted to put the record straight.
Просто для ясности.
Let me get this straight.
Я хочу ясности.
I want it straight up.
Показать ещё примеры для «straight»...

ясностьso we're clear

Ладно, но просто для ясности — когда я снова начну жатву, мальчик будет первым.
All right, but just so we're clear, When I start reaping again, I'm starting with the kid.
Просто для ясности, до захода солнца остаётся примерно восемь часов.
Just so we're clear, the sun sets in about eight hours.
Для ясности...
So we're clear...
Внесу ясность.
So we're clear...
Но внесем ясность, если план провалится, и Дэвид Росен решит не бросать свою затею, тогда я оставлю за собой право быть более...
But just so we're clear, if this plan fails, David Rosen decides he's not gonna drop it, then I reserve the right to be a little more...
Показать ещё примеры для «so we're clear»...

ясностьlucidity

Играя, ты сохраняешь ясность.
With gambling, you keep your lucidity.
Он знал, что ничто не может противостоять ясности его взгляда.
He knew that nothing could resist the lucidity of his gaze.
Вы путаете пессимизм с ясностью.
You are confusing pessimism with lucidity.
Поиски красоты и поиски ясности никоем образом не противоречат друг другу.
The search for beauty and the search for lucidity are in no way contradictory.
Вы сама ясность, сэр.
— You have been lucidity itself, sir.
Показать ещё примеры для «lucidity»...

ясностьclarification

— Мистер Паркер, всего пара вопросов, для ясности.
Mr. Parker, just a couple of questions for clarification.
В основном для ясности.
Mostly for clarification.
Спасибо тебе за то, что внес ясность.
Thank you for the clarification.
Но, чисто для ясности, ты извиняешься за то, что приставала вчера ко мне или за то, что была пьяна, когда приставала?
But just for clarification, are you apologizing for coming on to me or the fact that you were drunk when you did it?
Мне только нужна ясность.
I just need some clarification.
Показать ещё примеры для «clarification»...

ясностьjust so we're clear

Теперь, для ясности.
Now, just so we're clear.
Для ясности.
Just so we're clear.
Я пришел сюда не старые раны ворошить, и для ясности, это не вернет твою работу.
I didn't come here to open old wounds, and just so we're clear, this isn't you getting your job back.
Для ясности, есть закон против в ебень пьяной девушки.
Just so we're clear, there is a law against fucking a drunk girl.
Для ясности — я тоже не придурок с пистолетом.
Just so we're clear, I ain't some half-wit gun thug, neither.
Показать ещё примеры для «just so we're clear»...

ясностьjust

Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Took him to the hospital, a few X-rays just to play it safe.
В тот вечер ты говорила о взаимопонимании, о ясности отношений... Ты прекрасно знаешь, если я и говорила так, то потому, что ты меня к этому подтолкнул, и для того, чтобы ты хоть немного почувствовал то, что могла чувствовать я.
You know thay were just words... to make you feel what you were making me feel.
Эй, для ясности... дома у тебя есть, по крайней мере, один хороший друг.
Hey, just know... that you have at least one really good friend back home.
Но для ясности, мы уже оформили бумаги на усыновление Лиама.
But just to make it clear, we have filed the paperwork to adopt Liam.
Но я просто хочу ясности между тобой и мной.
But I just want anything to get between you and I.
Показать ещё примеры для «just»...