явиться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «явиться в»

явиться вreport to

У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
Если ваши люди не явятся в камеры дезинтеграции, это будет нарушением договора 500-летней давности.
If your people do not report to our disintegration chambers, it is a violation of an agreement that dates back 500 years.
Пожалуйста, явитесь в Транспортаторную № 2.
Please report to Transporter Room Two.
Охрана, явиться в шлюз, коридор 5. У нас заложник.
Security, report to airlock, corridor five.
Всем старшим офицерам явиться в Опс немедленно.
All senior officers report to Ops immediately.
Показать ещё примеры для «report to»...
advertisement

явиться вcome to the

Передайте ей, чтобы явилась в «Дэ.Эс.Тэ» на улицу Соссэ.
Ask her to come to the police station. On Saussaies street.
Как этот гений-убийца может явиться в город и оставить отпечаток?
How does our master criminal come to the city and leave a bloody latent?
Может кто-нибудь из обслуживающего животных персонала явиться в дельфинарий с электрошокером?
Can an animal attendant come to the dolphinarium with a stun-gun?
Они явятся в квартиру, будут задавать вопросы о браке, об отпусках, об истории семьи, с какой стороны спит каждый.
They come to the apartment, they ask questions about marriage, vacations, family history, what side of the bed each sleep on.
СКАЖИ ОТЦУ, ЧТОБЫ ЗАВТРА ЯВИЛСЯ В ШКОЛУ
— Tell your father to come to the school.
Показать ещё примеры для «come to the»...
advertisement

явиться вappear in

Оно заставит демона явиться в своём естественном виде, что, если нам повезёт, разрушит наваждение.
It should make the demons appear in their true form, which, with any luck, will negate their influence.
Скотланд-Ярд выяснил подробности заговора, целью которого было устроить побег из тюрьмы Холлоуэй, и надзирательнице уже предъявлено обвинение, согласно которому она должна явиться в суд 1 февраля.
Scotland Yard have been investigating an alleged escape plot in Holloway jail, and already a prison officer has been charged and is due to appear in court on February 1st.
Можете оплатить его на почте или явиться в суд в указанную дату.
You can pay this by mail or appear in court on that date.
Вы обязаны явиться в зал суда завтра в 10 утра для дачи показаний.
You have to appear in court number 3 at 10 a.m. tomorrow. We'll take your statements.
Потому что если бы мой уважаемый коллега проверил дату нарушения, он бы заметил, что она не могла явиться в суд в прошлую пятницу, потому что она уже была в тюрьме, ожидая это слушание о залоге.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
Показать ещё примеры для «appear in»...
advertisement

явиться вshowed up in

Но этот парень явился в костюме и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long.
Он сказал что ты отправила ему 247 сообщений и что ты явилась в Париж без приглашения когда он был в отпуске с друзьями.
He said that you texted him 247 times and that you showed up in Paris uninvited when he was on vacation with friends.
Она явилась в Буффало, без умолку болтая о Джерри.
She showed up in Buffalo, mouthing off about Gerry.
И он создает проблемы с тех пор, как явился в Шайенн.
And he's been trouble ever since he showed up in Cheyenne.
Но, кто явился в мой офис на следующий день?
But the next day, who shows up at my office?
Показать ещё примеры для «showed up in»...

явиться вgo to the

Немедленно всем явиться в главный корпус.
You must all go to the main campus immediately.
Вы должны явиться в префектуру вместе со всеми.
— He must go to the prefecture like everyone else.
Я не могу явиться в Чаффнел-Холл в купальнике.
— l can't go to the hall in a swimsuit.
Они сказали, что ему нужно явиться в комиссариат, или они придут снова.
They said he has to go to the police or they'll come back
Я должна явиться в полицейский участок.
I have to go to the police station.
Показать ещё примеры для «go to the»...

явиться вplease report to the

Лейтенант Ворф, явитесь в зал совещаний.
Lieutenant Worf, please report to the observation lounge.
Лейтенант Фажовик и Уильям Адама, явиться в командный пункт.
Lieutenant Fasjovik and Captain Adama, please report to the CO.
Внимание, граждане УЭйворд Пайнс, Всем дееспособным срочно явиться в пожарное депо.
[woman over PA] Attention, citizens of Wayward Pines, a" able-bodied men, please report to the fire station immediately.
Внимание, граждане УЭйворд Пайнс. Всем дееспособным срочно явиться в пожарное депо.
[woman over PA] Attentian, citizens of Wayward Pines, a" able-bodied men, please report to the fire station immediately.
просьба явиться в вестибюль.
But I'm not sure everyone else at CHS feels the same way. Woman on P.A.: Sunset Shimmer, please report to the main foyer.

явиться вto court

Нам нужно явится в суд до конца рабочего дня.
We need to get to court by the close of business today.
Ее сын не явился в суд.
Her son didn't make it to court.
Если Вы проигнорируете повестку, она обяжет Вас явиться в суд.
You refuse a subpoena, she can drag you into court.
Не хочу быть занудой но тебе следует явиться в суд через двадцать две минуты.
Hey, not to be a buzzkill but you're due in court in 22 minutes.
Я должен явиться в суд через полчаса.
I'm scheduled in your court in half an hour.

явиться вwalked into

Её убийца, который останется неназванным, не смог жить с бременем вины и ужасом содеянного. И ровно через год после ее смерти он явился в полицию с повинной.
Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up.
И на следующий день один из них явился в сам храм чтобы вещать о своём богохульстве.
The very next day, one of them walked into the temple itself proclaiming his profanity.
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over.
Я не могу явиться в травмпункт с ещё одной травмой от видеоигр.
I cannot walk into that E.R. with another video game injury.
Если вы захотите явиться в полицию со мной, это будет отлично.
If you want to walk in with me that's fine.

явиться вturned up at the

Это ты явился в Girls United и получил судебный запрет.
You were the one who turned up to girls united and got yourself a restraining order.
Человек просто не явился в суд.
We just have a man who didn't turn up for court.
Явившись в суд, влияя на свидетелей для изменения показаний.
Turning up at court, influencing a witness to change her statement.
Явился в таком наряде?
Turning up here dressed like that?
Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение.
— It struck me as odd — that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced.