явитесь — перевод на английский

Варианты перевода слова «явитесь»

явитесьcome

Пойди и скажи ей, что я явлюсь на ужин завтрашней ночью.
Go and tell her that I shall come to dinner tomorrow night.
— Зачем вы явились сюда?
— Why did you come here?
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Я была уверена, что в один прекрасный день кто-то явится и уведёт меня далеко ...далеко...
I was sure that someone would come. Come and take me out of here. Isabel?
Явился сюда, кокетничал, просил о любезности, которой недостоин.
And stop laughing! You come in here asking favors..
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

явитесьshow up

Всё таки в конце концов явился?
So you finally show up?
Ты явился на полицейской машине?
Did you show up in a cop car?
Кто знает, может, он явится завтра живой и в два раза злее.
Well, then again, he might show up tomorrow, big as life and twice as ornery.
В смысле, он хоть раз явился повидать меня в госпитале?
I mean, did he show up once to visit me at the hospital? I mean, did he show up once to visit me at the hospital?
Когда вы ее вызвали, она явилась?
When you summoned her, did she show up?
Показать ещё примеры для «show up»...
advertisement

явитесьreport to

Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций.
Lieutenant, have Dr. McCoy, Mr. Scott and a damage-control party — report to me in the Transporter Room.
Группам высадки 1, 2 и 3 — явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты.
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface of the planet.
Срочно явитесь на мостик.
Report to the bridge immediately.
Капитан Кирк и мистер Спок, просьба явиться на мостик.
Captain Kirk, Mr. Spock to the Bridge, please. Report to the Bridge, please.
Л-т Рада, явитесь на мостик немедленно.
Lieutenant Rahda, report to the Bridge immediately.
Показать ещё примеры для «report to»...
advertisement

явитесьappeared

Он взял хлеб и разломил его ... и Ангел Господень явился ему и сказал ...
He took the bread and broke it... and an angel of the Lord appeared to him and said...
Европе ты явился в виде быка.
To Europa, you appeared as a bull.
Он явился ко мне из ниоткуда в ... В обличии маленького старого человека.
He appeared to me from nowhere in the... in the shape of a little old man.
Мирамани сказала, что ты явился перед ней и ее служанкой со стены храма, как предсказывала легенда.
Miramanee has said that you appeared to her and to her handmaiden from the walls of the temple, just as our legend foretells.
И вот однажды во сне ему явился Господь.
While he was considering this, God appeared in his dreams.
Показать ещё примеры для «appeared»...

явитесьturn up

Вы вдруг явились с каким-то диким рассказом.
You turn up out of the blue with some cock and bull story.
— Вы считаете, что можете вот так явиться из ниоткуда и обманывать несчастную пожилую женщину?
Do you think you can just turn up here from nowhere and take advantage of a vulnerable old lady?
Как мило, что вы наконец явились.
Nice of you to turn up.
Ручаюсь, что народа явится предостаточно.
I will ensure that they turn up in numbers.
Вы явились сюда...
You turn up here...
Показать ещё примеры для «turn up»...

явитесьarrived

А в один прекрасный день он явился и теперь не отходит ни на шаг, будто жить без меня не может.
One day he just arrived, and now he is around all the time. He wants me to go out with him.
Мы не можем начинать... потому что моя клиентка не явилась!
We are not ready to begin because my client has not arrived!
Но потом явилась прекрасная женщина...
Then a beautiful woman arrived...
Майкл явился на ярмарку с болью от перетренировки.
Michael arrived at the fair, sore from over-training.
Моя мать только что явилась со своим мальчиком-игрушкой.
My mother just arrived with her boy toy. My mother just arrived with her boy toy.
Показать ещё примеры для «arrived»...

явитесьgo to

Немедленно всем явиться в главный корпус.
You must all go to the main campus immediately.
Вы должны явиться в префектуру вместе со всеми.
— He must go to the prefecture like everyone else.
Я не могу явиться в Чаффнел-Холл в купальнике.
— l can't go to the hall in a swimsuit.
Вдолби себе в башку, что я обещал явиться на серебряную свадьбу своих предков.
What I want you to bear in mind, mate, is I have an anniversary of which is silver. It's me mum and dad's. I've said that I will go to that one...
Они сказали, что ему нужно явиться в комиссариат, или они придут снова.
They said he has to go to the police or they'll come back
Показать ещё примеры для «go to»...

явитесьno-show

Он пропадал где-то 20 лет, а теперь вдруг явился.
He was a no-show for 20 years, and then what, suddenly here he is?
Но, капитан, как обычно, не явился.
But as usual, the Captain was a no-show.
Похоже, наш свидетель не явился.
It seems our witness is a no-show.
Ты не явился дать показания?
You no-show the deposition?
Ну, я ждала ее, Джордж, но она не явилась.
Well, I was expecting her, George, but she was a no-show.
Показать ещё примеры для «no-show»...

явитесьattend

Чтобы дать ход вашему заявлению о получении гражданства на основании замужества, мы просим вас и вашего мужа явиться на собеседование, захватив с собой документальные доказательства вашего совместного проживания.
To expedite your application for settlement on the basis of marriage, we require you and your husband to attend an interview, bringing with you documentary evidence of residence and cohabitation.
Но Катерина отказалась явиться.
— Yet katherine refuses to attend.
Вы обязаны явиться и расписаться за своё новое снаряжение.
You are required to attend and sign for your new garments.
Я пока вас не арестовываю, но если вы не явитесь, будет выдан ордер на ваш арест.
I'm not arresting you at this time, but if you fail to attend, a warrant will be issued for your arrest.
Явился по вашему приказанию, сэр.
I attend you sir.
Показать ещё примеры для «attend»...

явитесьwalked

Братишка явился не запылился, кое-кого отметелил и сам взял металлокостюм?
The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit?
Её убийца, который останется неназванным, не смог жить с бременем вины и ужасом содеянного. И ровно через год после ее смерти он явился в полицию с повинной.
Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up.
Ты только что явился на свое убийство.
You just walked into your own assassination.
...Что бы Вы сказали, если бы некто явился на собеседование без рубашки? ...Его взяли.
What would you say if a guy walked in for an interview without a shirt on and I hired him?
У меня не хватило наглости явиться к тебе в кабинет, когда ты гонялся за мной.
I was never bold enough to walk into your office when you were after me.
Показать ещё примеры для «walked»...