юриспруденция — перевод на английский

Быстрый перевод слова «юриспруденция»

«Юриспруденция» на английский язык переводится как «jurisprudence».

Варианты перевода слова «юриспруденция»

юриспруденцияjurisprudence

Неужели мы нашли место в юриспруденции, где... гуманность и сострадание полностью отброшены?
And have we reached the point in jurisprudence where... humanity and compassion have been totally discarded?
Я знаю, вам знакомо чувство, что женщины слишком долго были на вторых ролях в чикагской юриспруденции.
I know you share this sentiment: that women have far too long found themselves the afterthought in Chicago jurisprudence.
За чикагскую юриспруденцию и подростковые злоключения.
To Chicago jurisprudence and adolescent misadventure.
Где же новаторская юриспруденция?
Your out-of-the-box jurisprudence?
Это принцип закреплен в нашей Конституции и юриспруденции.
This principle is enshrined in our Constitution and jurisprudence.
Показать ещё примеры для «jurisprudence»...
advertisement

юриспруденцияlaw

— В Гренобле я получил докторскую степень по юриспруденции.
— I have a law degree from Grenoble.
И вдобавок ко всему прочему имеет ученые степени по медицине и юриспруденции.
And on top of everything else, holds a degree in medicine as well as law.
Юриспруденция.
Law.
Юриспруденция?
The law?
Там глухие изучают медицину, историю, юриспруденцию и жестовый язык.
The deaf can study medicine, art history, law... all in sign language.
Показать ещё примеры для «law»...
advertisement

юриспруденцияlawyer

И если что-нибудь поёдет не так, клянусь именем Господа всемогущего, ты будешь сожалеть о том дне, когда решил стать позорищем от юриспруденции, коим ты являешься.
And if anything goes wrong, I swear to almighty God that you are gonna rue the day that you decided to become the embarrassment of a lawyer that you are.
Философия в том, что здесь больше жизни, чем юриспруденции.
There's more to life than being a lawyer.
И дело было не в её глубоких познаниях в юриспруденции, а в том, что ей удавалось завоевать симпатии не только судьи и присяжных...
[Narrator] Not because she was a particularly adept lawyer... but because she won the sympathy not only of thejury and thejudge...
Ты не в зуб ногой в юриспруденции дружище.
You don't know the first thing about being a lawyer.
Если вы вроде как гений в юриспруденции, почему вы возите шваброй в Хоуп-Зи?
If you're some kind of genius lawyer in the making, what are you doing pushing a mop here at Hope-Zee?
Показать ещё примеры для «lawyer»...
advertisement
Орёл юриспруденции Барретт!
Legal eagle Barrett.
А как же юриспруденция, экономика, военное искусство?
A legal system , for example, or economy,a war matters?
Я слышал, что все лучшие умы юриспруденции брошены против вас.
I hear all the best legal minds are ranked against you.
ВСЕ лучшие умы юриспруденции.
ALL the best legal minds.
Я всегда присматриваюсь к талантам в юриспруденции.
I always keep an eye out for legal talent.
Показать ещё примеры для «legal»...

юриспруденцияlaw school

На первой же лекции наш преподаватель юриспруденции сказал две вещи.
First day of law school, my professor says two things.
Возможно, если бы вы изучали медицину вместо юриспруденции, вы бы понимали, о чем сейчас говорите.
And perhaps if you had gone to medical school instead of law school, you would have some idea of what you were talking about.
Теперь,когда твои отец умер можешь забыть о юриспруденции.
Now that your father is dead, , you can forget about going to law school,
— Нет, но... -Просто юриспруденция — не моя стихия.
— No, but .... law school, it's not my thing.
Основы юриспруденции:
Law school 101.
Показать ещё примеры для «law school»...

юриспруденцияpracticing law

Когда вы последний раз занимались юриспруденцией?
When did you last practice law?
Прямо как в незапамятные времена, когда юриспруденцией занимались без компьютеров.
Wow, this must have been what it was like — to practice law before computers.
Я не столько занимаюсь юриспруденцией, сколько перекладываю бумажки.
It doesn't feel like practicing law so much as pushing papers.
Ты могла бы вернуться в юриспруденцию, ты ведь этого хотела.
MAYBE YOU CAN GO BACK TO PRACTICING LAW, IF THAT'S SOMETHING THAT YOU WANTED.
Заниматься юриспруденцией. Почему вы спрашиваете?
Practice the law.
Показать ещё примеры для «practicing law»...