это какое-то — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это какое-то»
это какое-то — some kind of
Видимо, это какое-то отражающее стекло.
Must be some kind of one-way glass.
Это какое-то хитроумно спланированное убийство?
Some kind of intricately plotted murder?
Я фиксирую массивное накопление энергии — это какое-то оружие.
I'm reading a massive energy buildup-— some kind of weapon.
Это какое-то проклятье?
Is this some kind of curse?
— это какое-то испытание?
— Is this some kind of test?
Показать ещё примеры для «some kind of»...
advertisement
это какое-то — it's some kind of
— Он говорит, это какое-то сообщение.
— He says it's some kind of a message.
— Это какое-то кинооборудование.
— It's some kind of film equipment.
— Это какое-то транспортное судно.
— It's some kind of transport vessel.
Это какое-то испытание.
It's some kind of test.
Это какое-то поглощающее поле.
It's some kind of dampening field.
Показать ещё примеры для «it's some kind of»...
advertisement
это какое-то — something to do with this
Что я имею к этому какое-то отношение?
That I had something to do with it ?
Ты имел к этому какое-то отношение?
You did have something to do with it?
Я полагаю, они имели к этому какое-то отношение.
I'm guessin'these had something to do with it.
Думаете, Кварк имел к этому какое-то отношение?
You think Quark had something to do with this?
Ваш сын имел к этому какое-то отношение?
Your son had something to do with this?
Показать ещё примеры для «something to do with this»...
advertisement
это какое-то — is this some sort of
Так... это какое-то недавнее новое развитие в твоей жизни?
So is this some sort of recent new development in your life?
Это какое-то реалити-шоу.
Is this some sort of reality show?
Это какое-то воспевание луны?
This is some sort of moon chant?
— Может, это какое-то Гоаулдское устройство?
— Could it be some sort of Goa'uld device?
Думаю, это какое-то медицинское устройство.
I think this is some sort of medical device.
Показать ещё примеры для «is this some sort of»...
это какое-то — this is a misunderstanding
Это какое-то недоразумение, клянусь!
This is a misunderstanding, I swear!
Это какое-то недоразумение, сеньор Веркара. Я его не убивал.
This is a misunderstanding, senor Vercara.
— Это какое-то недоразумение.
— There's been a misunderstanding.
Если это какое-то недоразумение, может быт, я могу помочь?
If there's a misunderstanding, may I help?
— Должно быть, это какое-то недоразумение.
You must have misunderstood.