это втянули — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это втянули»

это втянулиdragged into this

Прости, что они тебя в это втянули.
Sorry you got dragged into this.
Послушай, паршиво, что ты оказался в это втянутым.
Look, I hate you got dragged into this.
Как британский спецзназовец оказался в это втянутым?
How did British special forces get dragged into this?
Глубокая рана. Мне так жаль, что я тебя в это втянул.
I'm sorry you've been dragged into this.
Она не примет меня, потому что ты меня в это втянул.
She will not take me back because you dragged me into this.
Показать ещё примеры для «dragged into this»...
advertisement

это втянулиinvolved in this

Как вы меня в это втянули?
How did I get involved in this?
Как вас в это втянули?
How did you get involved in this?
Салливан всех в это втянула.
Sullivan has everyone involved in this.
что вы оказались в это втянутым.
I'm sorry that I got you involved in this.
Но тебе жаль, что я оказалась в это втянута.
But you're sorry that I got involved in this.
Показать ещё примеры для «involved in this»...
advertisement

это втянулиput you up to this

Вас в это втянул Сумасшедший Вилли?
— Crazy Willie put you up to this?
— Моя мать тебя в это втянула?
Did my mother put you up to this?
— Винсент тебя в это втянул?
Did Vincent put you up to this?
О, Боже, мой отец что, и тебя в это втянул?
God, did my dad put you up to this too?
Кто тебя в это втянул?
Who put you up to it?
Показать ещё примеры для «put you up to this»...
advertisement

это втянулиthis mess

Я тебя в это втянул.
I got you into this mess.
Политика нас в это втянула.
Politics got us into this mess.
Он нас в это втянул.
He's got us into this mess.
Нет, я не прошу тебя помочь мне, Но ты нас в это втянула, и ты должна как-то вытащить.
No, I'm not asking you to help me, but you got us in this mess and you should get us out of it.
Боже, ты ведь сама нас в это втянула.
God, you're the one that got us into this mess.
Показать ещё примеры для «this mess»...

это втянулиpulling you in with all this

Потому что не хочу, чтобы их в это втянули.
Because I don't want either of them to get pulled into this.
(ЗАИКАИТСЯ) Я не знаю как, но я это контролировал, я это втянул обратно.
(STAMMERING) I don't know how, but I controlled it, I pulled it back.
Нас в это втянули братья Каллаханы.
We just pulled this job with the Callahan Brothers in Dubuque.
Это вы их в это втянули!
— We hope so. You are the one that pulled them into this!
Ты не должен на меня злиться за то, что я тебя в это втянул. — Не надо, Моррис.
You must be mad at me about pulling you in with all this.