это бессмысленно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «это бессмысленно»

«Это бессмысленно» на английский язык переводится как «It is meaningless» или «It doesn't make sense».

Варианты перевода словосочетания «это бессмысленно»

это бессмысленноthis meaningless

Ты отправляешься в этот бессмысленный поход, вместо того, чтобы вести свой народ!
You set off on this meaningless quest when you should be leading your people.
Любовь — это наша единственная защита от зла в этой бессмысленной вселенной.
Love is our only defense against the abyss in this meaningless universe.
Вы можете построить два Роуд Айланда или Делавера для бездомных на земле, которая сейчас предназначена для этой бессмысленной, бездумной, надменной, элитарной, расисткой.. Расисткой.. вот ещё одно..
You could build two Rhode Islands and a Delaware for the homeless on the land currently devoted to this meaningless, mindless, arrogant, elitist, racist, racist, there's another thing.
Я хочу сказать, что никто не посчитает, что эта бессмысленная мазня прелестна.
I mean, no one's gonna find this meaningless chicken scratch adorable.
И как часть этой бессмысленной шарады,
And as part of this meaningless charade,
Показать ещё примеры для «this meaningless»...
advertisement

это бессмысленноit doesn't make sense

Это бессмысленно!
It doesn't make sense!
Я понимаю, это бессмысленно.
I know it doesn't make sense.
Это бессмысленно, но она там.
It doesn't make sense, but it's there.
Это бессмысленно, и вы это знаете.
It doesn't make sense and you know it.
Это бессмысленно, пустая трата времени.
It doesn't make sense, especially from a time-management standpoint.
Показать ещё примеры для «it doesn't make sense»...
advertisement

это бессмысленноthis is pointless

Гарак, это бессмысленно.
Garak, this is pointless.
— Капитан, это бессмысленно.
— Captain, this is pointless.
Это бессмысленно, ты знаешь это?
This is pointless, you know that?
Это бессмысленно.
This is pointless.
Это бессмысленно.
Okay, this is pointless.
Показать ещё примеры для «this is pointless»...
advertisement

это бессмысленноthat makes no sense

Это бессмысленно.
That makes no sense. You know why?
Но это бессмысленно.
That makes no sense.
Остается только папа, хотя это бессмысленно.
Even though that makes no sense.
Это бессмысленно!
That makes no sense!
Хорошо, это бессмысленно.
Okay, that makes no sense.
Показать ещё примеры для «that makes no sense»...

это бессмысленноit's pointless

Это бессмысленно!
It's pointless!
Потому что это бессмысленно.
Because it's pointless.
И это бессмысленно.
Besides, it's pointless.
Фредерик, это бессмысленно.
Frederic, it's pointless.
Это бессмысленно.
It's pointless.
Показать ещё примеры для «it's pointless»...

это бессмысленноit's meaningless

Это бессмысленно.
It's meaningless.
Все-таки это бессмысленно.
It's meaningless after all.
Во-первых, это бессмысленно.
First of all, it's meaningless.
Это бессмысленно бить меня.
It's meaningless to beat me up.
Думаю, это бессмысленно — бороться двум девушкам за одного мужчину.
I think it's meaningless for two girls to fight over one man.
Показать ещё примеры для «it's meaningless»...

это бессмысленноthis senseless

И когда мы молимся с теми, кто скорбит давайте примем решение искать виновных не только для совершения правосудия но также и для того, чтобы закончить этот бессмысленный круговорот насилия. Спасибо.
And as we pray with those who grieve let us resolve to search not only for justice but also for a just end to this senseless cycle of violence.
Насколько сильнее стал бы наш континент, если бы этот бессмысленный ритуал был упразднен.
How much stronger would our continent be if this senseless ritual were abolished.
Я помогу им пережить эту бессмысленную потерю.
I will help them grieve this senseless loss.
Мне так надоело смотреть как мои внуки поглощают эту бессмысленную отраву.
And I've grown so tiresome of watching my grandchildren absorbing this senseless poison.
Если бы в школе Тайлера были занятия, этого бессмысленного убийства никогда бы не случилось.
If Tyler's school had been in session, this senseless killing would have never taken place.
Показать ещё примеры для «this senseless»...

это бессмысленноthere's no point

— Не хочу, это бессмысленно.
I don't want to. There's no point.
В этом была чья-то вина... или это бессмысленно!
It must be somebody's fault... or there's no point!
Это бессмысленно.
There's no point.
иначе это бессмысленно.
otherwise there's no point.
Это бессмысленно, считай, ты уже продула.
No. You'd lose, there's no point.
Показать ещё примеры для «there's no point»...

это бессмысленноno point

Да нет, это бессмысленно:
No point.
Иначе это бессмысленно
Otherwise I don't see the point!
Нет смысла стремиться к цели, если ее не с кем разделить, это бессмысленно.
No prize is worth attaining if you can never share it, there would be no point.
Нет, это бессмысленно.
No, there's no point.
Это бессмысленно.
What's the point?
Показать ещё примеры для «no point»...

это бессмысленноit's no use

Не плачь, это бессмысленно.
Don't cry, it's no use.
Это бессмысленно.
It's no use
Не накручивай себя. Это бессмысленно.
Don't get worked up, it's no use
Это бессмысленно!
It's no use!
Стейн, это бессмысленно.
It's no use, Stijn.
Показать ещё примеры для «it's no use»...