энтузиазм — перевод на английский
Быстрый перевод слова «энтузиазм»
«Энтузиазм» на английский язык переводится как «enthusiasm».
Варианты перевода слова «энтузиазм»
энтузиазм — enthusiasm
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Я помню ваше последнее приключение, сэр, поэтому не могу разделить ваш энтузиазм!
— Remembering your past adventures, sir... I fail to share in your enthusiasm.
Придя в магазин, я пылала жизнью, энтузиазмом, а теперь я — ничто!
When I first came into this shop, I was full of life and enthusiasm and now I'm nothing.
— Если бы я не знал тебя лучше, я сказал бы, что твой энтузиазм пошёл на убыль.
If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane.
С другой стороны, войска, атакующие с нашей стороны фронта будут действовать с большим энтузиазмом.
Conversely, the troops attacking frontally would do so with more enthusiasm.
Показать ещё примеры для «enthusiasm»...
энтузиазм — enthusiastic
Он полон энтузиазма.
He's so enthusiastic.
Я в энтузиазме, от вашего описания этого моряка ваш инстинкт подсказал что он сыграет Марка Уинстона.
I am enthusiastic over description of Marine you instinctively feel can play Mark Winston.
Иногда у моей жены совсем пропадает энтузиазм к этому проекту.
Sometimes, my wife is less than enthusiastic about this project.
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
Он имеет обыкновение относиться к своим обязанностям с излишним энтузиазмом.
He tends to get over enthusiastic in the pursuit of his duties.
Показать ещё примеры для «enthusiastic»...
энтузиазм — enthusiastically
Крафт полон энтузиазма, только жаль, что все его удары идут мимо цепи.
Kraft attacks enthusiastically, all his punches are misses, though.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе.
He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice.
Но должна сказать, Джеральдо суд и все, кто приходил на слушания всё ещё отходят от бесконечного потока свидетелей которые пришли и с огромным энтузиазмом свидетельствовали против этих четырёх на вид обычных людей.
But I must tell you, Geraldo this courtroom and everyone who's attended this trial is still reeling from the endless parade of witnesses who've come forth so enthusiastically to testify against these four seemingly ordinary people.
Давайте, вслух и с энтузиазмом.
Out loud and enthusiastically.
Показать ещё примеры для «enthusiastically»...
энтузиазм — passion
Я восхищаюсь вашим энтузиазмом.
I admire your passion.
Восхищен твоим энтузиазмом.
Well, I admire your passion.
Я — энергичная женщина, полная энтузиазма и с полным багажом знаний, во всем, что касается данной отрасли.
I am a vital woman with passion and a library of knowledge when it comes to this industry.
Этот энтузиазм у нас в крови!
Passion is in our blood.
Этот энтузиазм вбивают в ваши тупые головы!
That passion is beamed into your thick skulls!
Показать ещё примеры для «passion»...
энтузиазм — excited
— Не вижу энтузиазма.
— Um, not that excited.
— Вообще нет энтузиазма.
— No, not that excited at all.
Вот что трудно — пытаться сохранить в себе энтузиазм к жизни, потому что это так легко — устать от жизни и умереть, но так или иначе мне удалось сохранить к ней немного интереса.
That's the hard part, trying to keep yourself excited about life because it's so easy to get bored with life and die, but somehow I've managed to keep a bit of interest in it.
Ты полна энтузиазма, не так ли?
Sure excited, aren't you?
Не думаю, что те, кто лишился дома из-за этих зарослей, разделяют твой энтузиазм.
I don't think the people who used to live here are as excited about it as you are.
Показать ещё примеры для «excited»...
энтузиазм — love the enthusiasm
Я приветствую ваш энтузиазм, но нам придётся пересмотреть этот вопрос.
Guys, I love the enthusiasm, I love the energy here, but we're looking at this the wrong way.
Но твой энтузиазм потрясает.
But I love the enthusiasm.
Так, костюм чудный, энтузиазм впечатлил, но вам уже пора покинуть сцену
Okay, I love the costume... I love the enthusiasm... but you're gonna have to get off stage now.
Что ж меня радует твой энтузиазм, да и я уже не юная девочка.
Well... I love your enthusiasm, and, after all, I'm not a spring chicken.
Твой энтузиазм вдохновляет.
I love that enthusiasm.
энтузиазм — excitement
Смотри, не помри от энтузиазма.
Try not to pass out from excitement.
— Добавь побольше энтузиазма.
— Come on, excitement, a little bit.
Твои интерес и энтузиазм представляют куда большую величину, чем сумма, которую ты предлагаешь.
I know your interest and excitement in this product is greater than the amount you're offering.
Побольше энтузиазма.
A little excitement here.
Попытайся скрыть свой энтузиазм, Веснушка
Try to contain your excitement, freckles.
энтузиазм — enthuse
Если я не буду звучать полным энтузиазма, как ожидать того, что страна придет в восторг от этого парня?
If I don't sound enthused, how do we expect the country to get excited?
Если вы не возражаете я замечу, что у Вас, кажется, нет энтузиазма.
If you don't mind me saying, you don't seem particularly enthused.
Его просто распирало от энтузиазма.
He seemed very enthused by the idea.
Позволь ей свободно болтать, позволь ей выражать энтузиазм.
Let her gush and jabber Let her be enthused
энтузиазм — very enthusiastic
Говорят, я полон энтузиазма, но на самом деле я спокоен и хладнокровен, Но после того, как умерла моя жена, я по-другому смотрю на небо.
They say I'm very enthusiastic but I'm actually calm and cool— but since my wife died, I look at heaven in a different way.
Ну, всё готово, молодой человек. В тебе столько энтузиазма, ты мне нравишься.
Very well, here you have, youngster you are very enthusiastic, I love you.
Это было без энтузиазма.
That wasn't very enthusiastic.
И в твоем голосе Нет особого энтузиазма.
You don't sound very enthusiastic.
Они полны энтузиазма.
They're very enthusiastic.
Показать ещё примеры для «very enthusiastic»...
энтузиазм — keen
Сегодня ты прям полон энтузиазма.
You're keen today.
— У тебя энтузиазм так и кипит.
— You being so keen.
Может, ваш приветственный энтузиазм поутихнет, когда узнаете, зачем мы здесь.
You may not be so keen to welcome us when you find out why we're here.
Быть может, ваш приветственный энтузиазм поутихнет, когда вы узнаете, зачем мы здесь.
You may not be so keen to welcome us when you find out why we're here.
Вот это энтузиазм, офицер Майерс.
You're keen, Officer Myers.
Показать ещё примеры для «keen»...