экономить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «экономить»

«Экономить» на английский язык переводится как «to save» или «to economize».

Варианты перевода слова «экономить»

экономитьeconomize

Мы должны экономить.
We must economize.
Экономите на таком ценном животном?
Economize with a valuable animal like this?
Настоящий миллионер должен экономить.
Good millionaires should economize.
Я всё понимаю, но надо экономить.
I know, but we need to economize.
Они приказали мне экономить.
They've instructed me to economize.
Показать ещё примеры для «economize»...
advertisement

экономитьsaving

Это я так экономил деньги.
I was just saving money.
Как это экономлю деньги?
What do you mean, saving money?
Я думала, что мы экономили на покупку большого дома.... что бы переехать их этого района.
I thought we were saving to buy a bigger house... so we could move away from this neighborhood.
Экономите на нас, черти? Они думают, что мы индейцы.
Saving on us, motherfuckers?
И экономя деньги на съёмочных площад— ках, мы можем позволить себе полно— стью выложиться на всём остальном.
By saving money on locations, we can go all out on everything else.
Показать ещё примеры для «saving»...
advertisement

экономитьskimp

Некоторые учреждения экономят и делают только обычную ПЭТ.
Some places skimp, and they only do the PET.
Да, создатель не экономил на щенячьих хвостиках, когда создавал его.
Yeah, when they made him, they did not skimp on the puppy dog tails.
Скажи Батали, что бы он не экономил на устрицах.
Look, tell Batali not to skimp on the raw bar.
Йоу, не надо экономить на супер-горчице.
Yo, why you always skimp on the honey mustard when I ask for extra?
Ну, Элейн, когда ты делаешь покупки на Мэдисон Авеню не хочется экономить, шик.
Well, Elaine, when you're shopping on Madison Avenue you don't wanna skimp on the swank.
Показать ещё примеры для «skimp»...
advertisement

экономитьconserve

Экономьте каждую крупицу энергии.
Conserve every bit of power.
Экономь воду.
Conserve water.
Да, Джерри, мне нужно экономить... -...эти губки.
Yeah, Jerry, I have to conserve these Sponges.
Попросите всех экономить электричество.
Pass the word to conserve electricity. — Radioman!
Мне надо экономить кислород.
I have to conserve oxygen.
Показать ещё примеры для «conserve»...

экономитьscrimped

Ты, наверное, долго экономила и копила. Но это же вечер аукциона?
You must have scrimped and saved for these.
Так что я экономил, и откладывал, пока я, наконец, не собрал нужную сумму на медальон.
So I scrimped, and I saved, until I finally had enough put away to buy a medallion.
И это должен быть многообещающий старт потому что они, конечно, не экономили на мощности.
And it is off to a promising start because they certainly have not scrimped on power.
Должно быть ты действительно экономила, чтобы сохранить это место.
You must have really scrimped and saved to afford this place.
Мы экономили и откладывали всю жизнь, потому что знали, это время настанет.
We scrimped and we saved our whole lives because we knew this time was coming.
Показать ещё примеры для «scrimped»...

экономитьration

Мне приходится экономить косметику.
I have to ration my cover-up.
— Если будешь ее экономить...
— If you ration it... -I love you.
Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется экономить антибиотики.
Imagine what would happen if there was a terrorist attack on the food supply or a pandemic where we had to ration antibiotics.
Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration.
Оставь, это все, что осталось, я стараюсь экономить.
No, it's all I've got left and I'm trying to ration it. Come on.
Показать ещё примеры для «ration»...

экономитьspare

У тебя, видимо, есть деньги, чтобы экономить.
You must have money to spare.
Что бы ты знал, я не экономлю денег, когда у меня праздник.
Just so you know, I spare no expense when I celebrate.
потому что я работаю айтишником, каждые выходные закидываюсь колесами и кручу вертушки, экономлю деньги, потому что я мать-одиночка и откладываю деньги в Пенсионный фонд, мне нравится смотреть спорт по телеку и что-нибудь с Колином Фертом..
"cos I work in IT, and every weekend I pop a few pills and do a bit ofDJing, "spare cash cos I'm a single mum, and I'm in the National Trust, "I enjoy sports on TV, anything with Colin Firth.
Если бы мне показалось, что не нужно экономить патроны, я бы отдал тебе приказ.
If I felt we could spare the ammo, I'd give you the order.
Чтобы экономить свечки, мы ставили лишь одну.
So we wouldn't run out, we would spare the candles.
Показать ещё примеры для «spare»...

экономитьcutting

— Деррик экономит.
— Derrick is cutting down. — Is he?
— Нет, Моз. Я экономлю.
— No, ta, Moz, I'm cutting down.
Кто бросает, кто экономит, кто сваливает.
Everyone's giving up or cutting down or packing in.
Они определенно экономят на соли.
They're clearly cutting back on salt.
Экономить?
Cutting down?
Показать ещё примеры для «cutting»...

экономитьsave money

Ну, а я тогда старался экономить, чтобы покупать кисти и краски и я въехал сюда.
Well, I was trying to save money to buy paints, so I moved in.
И мы должны экономить, разумеется.
And we need to save money, of course.
Этот дом престарелых экономит на своих стариках.
Their old age home wants to save money.
Экономит на поставках воды, можно перебросить больше содат.
Save money on supply lines and free up soldiers for combat.
Дорогая, я так экономлю на кетчупе и горчице.
Honey, this is how I save money on ketchup and mustard.
Показать ещё примеры для «save money»...

экономитьcut corners

Ну, у нас есть способы экономить.
Well, we cut corners.
Об этом стоило подумать... прежде, чем экономить на изготовлении деталей.
Should have thought of that before you cut corners on the metalwork.
Ты экономил и манипулировал в Окленде, как и здесь.
You cut corners and played games in Oakland, just like you did here.
Думаю, им не стоило экономить на мелочах, хотя это объяснимо, учитывая нынешний спад экономики.
I guess they shouldn't have cut corners, although it is understandable, given the recent economic downturn.
На этом никак нельзя экономить.
That's the one place you cannot cut corners.
Показать ещё примеры для «cut corners»...