cut corners — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cut corners»

cut cornersсрезать углы

But not because you want to cut corners.
Но не затем, чтобы срезать углы.
Well,I guess you have to cut corners with the real estate market the way it is.
Ну, иногда в гонке на рынке недвижимости просто необходимо срезать углы подобным образом.
If he does anything suspect, it'll be cutting corners to get the conviction, but he wouldn't walk off with the money:, it's evidence.
Если он делает что-нибудь подозреваемого, он будет срезать углы, чтобы получить убеждению, но он не ходить бы с деньгами :, это доказательством.
I don't try to cut corners.
Я не пытаюсь срезать углы.
Obviously, Yves could cut a corner up there, but don't worry, we've thought of that — we've put a farmer out there with an air rifle with strict orders to shoot him down if he sees any infringement.
Очевидно, Ив может срезать углы там наверху, но не волнуйтесь, мы позаботились об этом — мы поставили фермера с пневматической винтовкой со строгим приказом пристрелить его если он увидит любые нарушения.
Показать ещё примеры для «срезать углы»...
advertisement

cut cornersэкономил

He cut corners everywhere-— bad wiring, faulty brakes. And the celebrity on the maiden voyage was Gallagher.
Он экономил на всем — на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.
They said Long and his developer buddies were cutting corners, like skipping important building code checkpoints.
Говорят Лоонг экономил на всём, даже на проверках соответствия работ правилам строительства.
You cut corners and played games in Oakland, just like you did here.
Ты экономил и манипулировал в Окленде, как и здесь.
He's been cutting corners.
Он экономил.
Should have thought of that before you cut corners on the metalwork.
Об этом стоило подумать... прежде, чем экономить на изготовлении деталей.
Показать ещё примеры для «экономил»...
advertisement

cut cornersхалтурить

Boy, I know you like to cut corners, but what kind of half-ass job was that?
Я знаю, что ты любишь халтурить, но что это за работа наспех?
Our ex-backer liked to cut corners, but we feel like, with your technical expertise, being from a dot-com company and all, and your money, we could really make a kick-ass movie.
Наш бывший соратник сильно любил халтурить, но с вашей профессиональной компетенцией работника интернет-компании и всеми деньгами мы могли бы снять офигенный фильм.
YOU CAN'T CUT CORNERS IN LIFE!
Ты не можешь халтурить в своей жизни.
YOU KNOW WHO CUT CORNERS? KENNEDY.
Знаешь, кто халтурил?
YOU KNOW WHO ELSE CUT CORNERS? JANIS JOPLIN.
Знаешь, кто халтурил?
Показать ещё примеры для «халтурить»...