эгоист — перевод на английский

Быстрый перевод слова «эгоист»

«Эгоист» на английский язык переводится как «egoist».

Варианты перевода слова «эгоист»

эгоистegoist

Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
Чепуха, он был эгоист!
Nonsense, he was an egoist!
Эгоист.
Egoist.
Ты кошмарный эгоист, а такие всегда женятся.
You are an egoist and egoists always get married.
А точнее, чувствительный эгоист.
Dorotea, he is a sensitive egoist.
Показать ещё примеры для «egoist»...
advertisement

эгоистselfish

Такой эгоист просто не может быть чьим-то отцом.
No father could be that selfish.
— Ты эгоист...
— You selfish...
— Я тоже, эгоист!
— So am I! Selfish!
— Иди, давай, эгоист!
— Go ahead, selfish.
Как ты можешь быть таким эгоистом?
How selfish can you get?
Показать ещё примеры для «selfish»...
advertisement

эгоистegomaniac

Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
Ты эгоист.
— You are an egomaniac.
Этот маленький эгоист тронулся умом.
That little egomaniac had flipped his lid.
Я записалась в этот класс, чтобы чему-нибудь научиться, а не чтобы стать грушей для битья, для самовлюбленного эгоиста с малярной кистью!
No. I signed up for this class to learn something, not to be a punching bag for an egomaniac with a paintbrush!
Ты эгоист и зануда!
An egomaniac. And a pain in the ass!
Показать ещё примеры для «egomaniac»...
advertisement

эгоистself-centered

— Полный эгоист.
— Completely self-centered.
— Ты такой эгоист!
— You are so self-centered!
Тебе никто не говорил, что ты чудовищный эгоист?
Has anybody ever told you that you are profoundly self-centered? ! — Yes!
— Кое-кто назвал бы меня эгоистом.
— Some people might call it self-centered.
В душе они все эгоисты.
They're all a bit self-centered.
Показать ещё примеры для «self-centered»...

эгоистegotist

Он тоже ужасный эгоист, только по-другому.
He is a terrible egotist too but different than you.
Эгоист.
Egotist.
Он страшный эгоист.
It was a terrible egotist.
Ты эгоист.
You are an egotist.
Князь Сергей, не будь эгоистом!
Prince Sergey, don't be an egotist!
Показать ещё примеры для «egotist»...

эгоистego

Я был эгоистом.
— No. It was all ego.
Что за эгоист!
What an ego.
Ты эгоист!
It was ego!
Им есть о чем поговорить, кроме тебя, эгоист.
They've got better things to talk about than you. Sheesh, what an ego.
Ты самый большой эгоист которого я знаю.
You have the biggest ego I've known.
Показать ещё примеры для «ego»...

эгоистselfish man

Война грядет, ты, глупый эгоист!
War is coming, you stupid, selfish man!
— Нет, скорее эгоистом.
— No. But he was what I would call a selfish man.
Я всю жизнь был эгоистом.
I lived the life of a selfish man.
Мой отец был настоящим эгоистом.
My father was a really selfish man.
Да, эгоист — как шелудивый пёс, кусающий себя за пресловутый хвост.
Yes, the selfish man is like a mangy dog chasing a cautionary tale.
Показать ещё примеры для «selfish man»...

эгоистtoo selfish

Я уверена, что единственный способ не быть эгоистом состоит в том, чтобы любить других.
don't know. But I do know I've been too selfish and still am.
Я ужасный эгоист и я веду несовместимую с другими людьми жизнь.
I'm too selfish, I coudn't share my life.
эгоист ты хренов.
You're too selfish!
Я говорил что был эгоистом.
I told you I've been too selfish.
Ты такой эгоист.
You're being too selfish.

эгоистegotistical

Говори за себя. Эгоист!
Speak for yourself, how egotistical.
— Ты эгоист!
— You're egotistical!
Эгоист, манипулятор,
Egotistical, manipulative,
Нет,я знаю,но я была не права говоря что ты эгоист
No, I know, but I had no right to call you egotistical.
Да, я эгоист.
Yes, I'm egotistical.

эгоистselfish prick

Да не будь эгоистом.
Fuck, you can be a selfish prick.
Почему ты просто не можешь признать, что ты эгоист?
Why can't you just admit that you're a selfish prick?
Почему ты просто не признаешься, что ты просто эгоист?
Why don't you just admit that you're a selfish prick?
Говоря по совести, я эгоист.
I'll be honest with you. I'm a selfish prick.
Ты эгоист!
You're a selfish prick.