шпионаж — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шпионаж»

«Шпионаж» на английский язык переводится как «espionage».

Варианты перевода слова «шпионаж»

шпионажespionage

Вы знаете, какое наказание за шпионаж?
You know the penalty for espionage.
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж.
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no.341 from the military justice code.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
Вряд ли это оправдывает шпионаж.
But I doubt if it will clear you of espionage.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
Subversion and espionage are expressly forbidden by the treaty of peace between our two empires.
Показать ещё примеры для «espionage»...
advertisement

шпионажspying

Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место.
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
Интересно, как здесь наказывают за шпионаж.
I wonder what the penatty for spying is here.
— В чем его обвиняют? — В шпионаже в пользу Франции.
Of spying for France.
Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams.
Показать ещё примеры для «spying»...
advertisement

шпионажespionage act

Правильно? Знакомы ли вы с законом о экономическим шпионаже ?
Are you familiar with the Economic Espionage Act?
Закон о шпионаже?
The Espionage Act?
— Закон о шпионаже?
— The Espionage Act?
Ты знаешь сколько журналистов было проверено согласно Закону о шпионаже?
Do you know how many journalists have ever been tried under the Espionage Act?
Вам знаком закон о шпионаже?
You familiar with the Espionage Act?
Показать ещё примеры для «espionage act»...
advertisement

шпионажsnooping

От шпионажа ничего хорошего не выйдет.
No good can come from snooping.
Я по ошибке счел это шпионажем.
I mistook it for snooping.
Папочке не стоило тебя втягивать в этот шпионаж.
Daddy should not have involved you in his snooping.
Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж.
But really, the way Mr Graham told it, it wasn't like snooping at all.
Джим, просто назови это шпионажем, а?
Jim, let's call it snooping, eh?
Показать ещё примеры для «snooping»...

шпионажcorporate espionage

Вы недооцениваете наше отношение к шпионажу.
You underestimate how seriously we take corporate espionage.
Их годовой бюджет на шпионаж может прокормить население небольшой страны.
Their annual budget for corporate espionage could feed a mid-sized nation.
Он связался с вами, экспертом по промышленному шпионажу, и попросил помешать ему.
He contacted you, an expert in corporate espionage, And asked you to intercept him.
Каждая компания, где работала Харриет, была жертвой промышленного шпионажа.
Every company that Harriet worked for was a victim of corporate espionage.
Взломать секретный спутник связи, но для целей промышленного шпионажа.
Hack into a secure comm satellite but for reasons of corporate espionage.
Показать ещё примеры для «corporate espionage»...

шпионажspycraft

Классическое искусство шпионажа возникло во времена абвера.
Classic spycraft goes all the way back to the abwehr.
И были обучены искусству шпионажа и прочим тонкостям...
And were schooled in spycraft and the finer arts of...
Профи в шпионаже, умеющий изменять личность И может выдержать любые проверки.
Fluent in spycraft, capable of creating a ghost identity that can withstand any background checks.
Шпионаж не был бы настолько увлекательным без плохих парней, не так ли?
Spycraft wouldn't be that much fun without the bad guys, now, would it?
«Катроина Боннет» — золотой стандарт шпионажа.
«Katroina Bonnet» is the gold standard in spycraft.