шевелимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «шевелимый»
шевелимый — move your
— Шевели задницей.
— Move your ass.
И помните, вы не должны шевелить руками.
And remember, never move your hands.
— Хадсон, шевели задницей.
Hudson, move your ass!
Шевели задницей, быстро!
Move your ass now!
Ты можешь шевелить ушами?
Oh? Can you move your ears?
Показать ещё примеры для «move your»...
advertisement
шевелимый — get
Шевелите задницей!
Get your arse in gear!
Шевелите задницами, найдите его.
Get your asses in there and find him.
Шевелите булками!
Get your gear!
Тогда вперёд. Шевелите задницами.
All right, get your asses moving then.
Ладно, дело стало более запутанным, так что шевелите мозгами.
Right, now this is complicated so get your brains out of neutral.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
шевелимый — wiggle
Ах ты, бес! Я что ли должен шевелить твоими ушами?
Beast, shall I wiggle your ears?
Я могу шевелить своими пальцами.
I can wiggle my fingers.
Мой отец гордился тем, что я умел шевелить ушами.
Mine was only proud of the fact that I could wiggle my ears.
Филипп может шевелить пальцами.
Phillip can wiggle his toes.
— Ты должен шевелить твои пальцы.
— You have to wiggle your fingers.
Показать ещё примеры для «wiggle»...
advertisement
шевелимый — shake
Ну, давайте, шевелите лапами.
Come on, shake a leg.
Папа, шевели граблями.
Dad, shake a leg.
А теперь шевели булками!
Now, shake it!
— Шевели ногами, ты, долбонавт.
— Shake a leg, ya bastard.
Шевели булками.
Come on. Shake a tit.
Показать ещё примеры для «shake»...
шевелимый — come
Шевелите задницами, улитки!
Come on, snails-asses!
Гадасси, шевели ногами.
Gadassi, come over.
О, давайте, шевелите ногами быстрее, ладно?
Oh, come on... step it up OK, would you?
Шевели копытами, старая кляча.
Come on, you old fool.
Шевелите ногами.
Hey, come on, sir.
Показать ещё примеры для «come»...
шевелимый — lift
Хочу, чтобы у меня было то, что само убирает квартиру. И при этом не надо шевелить даже пальцем!
I wish I had something that would clean this apartment all by itself, and I would never have to lift a finger.
Мне и пальцем не нужно шевелить, Люциан сам вернется по собственной воле.
I do not need to lift a finger. Lucian will return of his own free will.
Возьмёте на себя ресторан, не шевеля пальцем.
Take over the restaurant without having to lift a finger?
С какой стати мы должны шевелить лапой?
Why should we lift a paw?
БЕНУ УЭЙДУ И ПАЛЬЦЕМ ШЕВЕЛИТЬ НЕ ПРИДЕТСЯ.
Ben Wade don't have to lift a finger.
Показать ещё примеры для «lift»...
шевелимый — use your
— Шевели мозгами, приятель.
— Use your brain, man.
Дойл, шевели ножками.
Doyle, use your feet.
Давай, шевели ногами.
Here, use your legs.
Не будешь мозгами шевелить — ни черта не найдешь, ножками не побежишь.
If you don't use your brain, it's too much ground to cover.
Шевелите мозгами.
And people got to use the head.
Показать ещё примеры для «use your»...
шевелимый — your lips move
Я вижу, как ты шевелишь губами.
I can see your lips move.
Ты шевелишь губами, когда читаешь?
Do your lips move when you read?
Он шевелит губами.
His lips move.
Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
And his lips moving and all his lies, And it just plays over and over again in my head!
Было видно как она шевелила губами.
You could see her lips move.
Показать ещё примеры для «your lips move»...
шевелимый — hurry
Шевели поршнями!
Hurry up, bubble-butt!
Шевели мослами!
Hurry up!
Шевелите поршнями, болваны!
Hurry up, you dimwits!
— (уиджи) Шевелите копытами, заключённые.
Hurry the fuck up, inmates.
Шевели булками!
Hurry up about it, will you?
Показать ещё примеры для «hurry»...
шевелимый — keep
Давайте, шевелите мозгами.
Come on, let's keep it up.
Не оглядывайся и шевели ногами.
Don't look at anybody, just keep walking!
Заткнись и шевели ногами!
[glass shatters] — Shut up! Keep walking!
Хочешь идти со мной — закрой рот и шевели лапами.
Look, if you want to stick with me, stop with the yapping and keep up.
Давай, Джордан, шевели ластами.
Come on, Jordan. Keep up.
Показать ещё примеры для «keep»...