чуять — перевод на английский

Варианты перевода слова «чуять»

чуятьsmell

Ты должен это чуять.
You got to smell things like that.
— Я всё ещё чую его!
I smell him still!
Ага! Я чую запах курятника.
I smell the hen house.
Я чую, здесь кроется что-то серьезное.
I smell something very big.
Ты всегда чужой дух чуешь, когда домой возвращаешься.
You always smell strangers whenever you get home.
Показать ещё примеры для «smell»...
advertisement

чуятьfeel

Я чую борьбу внутри тебя.
I feel the conflict within you.
Все изменится теперь, я костями это чую!
I feel the tide turning.
Я чую его снова.
I feel it again.
Боль, страданье... смерть чую я.
Pain, suffering... death I feel.
Я это чую, Банк.
I feel it, Bunk.
Показать ещё примеры для «feel»...
advertisement

чуятьgut

Нутром чуял.
I felt it in my gut.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
— А как же твое «нутром чую»?
— What about your gut instinct?
Нутром чуешь?
Oh,you have a gut feeling?
Я это нутром чую.
All I know is, I got this feeling in my gut.
Показать ещё примеры для «gut»...
advertisement

чуятьsense

Я чую опасность.
I sense danger.
Может, такому образованному они покажутся туповатыми но эти твари очень хитры, и, главное, чуют слабость.
They may seem dumb to an educated guy like you but animals are very cunning, and they sense weakness.
Темную силу чую в тебе я.
The dark side I sense in you.
Я всё ещё чую сильный дух нового ангела в этих местах.
I still sense the new angel spirit is strong in this place.
Но я чую, неприятности не закончились.
But I sense our troubles are not over.
Показать ещё примеры для «sense»...

чуятьknow

— Я за милю чую проволочку дела.
— I know a stall when I see one.
Я чую предназначение Господне.
I know God has a plan for me.
— Я за милю чую незаконную сделку.
I know a drop when I see one.
Чуешь чем пахнет?
Know what I mean?
Ты чуешь, куда дует ветер, а сейчас он дует в нашу сторону.
You know which way the wind blows, and right now it is gusting towards us.
Показать ещё примеры для «know»...

чуятьmile

Они за милю чуют.
You can smell that thing a mile away.
Я вас за мили чую.
I can smell you guys a mile away.
Я копа за версту чую.
I can smell a cop a mile away.
Я это за версту чую!
I can smell it a mile off!
Я это за милю чую.
I can see that a mile away.
Показать ещё примеры для «mile»...

чуятьchuy

Чуй Тревиньо Гомес.
Chuy Treviño Gomez.
Чуй, заткни уши!
Chuy, cover your ears!
Чуй!
Chuy!
Чуй.
Chuy.
Нет, Чуй.
Hey, no, Chuy.
Показать ещё примеры для «chuy»...

чуятьsniffing out

Нет, они чуют моральную дилемму.
No, they can sniff out the moral dilemma.
Удостоверься, что он знает, что Розовые Пантеры чуют федералов за версту.
Make sure he knows the Panthers can sniff out Feds from a mile away.
Они уже чуют запах крови в воде.
They're sniffing blood in the water.
Ты хорошо чуешь ложь, как я вижу.
Because I can see you're good at sniffing a lie.
— Он такие вещи за версту чует.
— He lives to sniff out stuff like this.
Показать ещё примеры для «sniffing out»...

чуятьgot

Он чует кость.
He got a bone to pick.
— Я чую. — То-то же.
Got you.
Он по прежнему чует Дойла?
He still got Doyle?
Я чую городского сердца ритм.
I've got New York City heart
Он чует наш запах.
It's got the scent of us now.
Показать ещё примеры для «got»...

чуятьbones

Я это нутром чую.
I can feel it in my bones.
Я это нутром чую.
I know it in my bones.
Нутром чую.
Know it in me bones.
Нутром чую.
In me bones.
Знал, что он виновен, нутром чуял.
Knows he did it, knows in his bones.
Показать ещё примеры для «bones»...