чувственный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «чувственный»
«Чувственный» на английский язык переводится как «sensual».
Варианты перевода слова «чувственный»
чувственный — sensual
Мадам Ферлюс весьма чувственна.
Madame Ferlus is sensual.
Чувственные.
Sensual.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.
Интелектаульный, духовный и чувственный.
Intellectual, spiritual and sensual.
Так мягко. Чувственно.
— So soft, so sensual.
Показать ещё примеры для «sensual»...
advertisement
чувственный — sensitive
Таким умным, чувственным...
Intelligent, sensitive.
Он очень чувственный и нежный.
He was very sensitive and caring.
Здесь я получился очень чувственно.
Oh, wait. This is where l get sensitive.
Я могу закосить под чувственного парня здесь, чуваки!
I can work the sensitive angle here, fellas !
Я надеялась, этот опыт немного приоткрыл бы твою чувственную сторону.
I hoped this experience would have left you more open to your sensitive side.
Показать ещё примеры для «sensitive»...
advertisement
чувственный — sensuous
Чувственная музыка.
Real food. Sensuous music.
Оставайтесь чувственной, искромётной любовницей. Не забудьте про подвязки и шампанское.
Be the sensuous, amusing mistress you are, all garter belts and champagne...
Передвижение в пространстве — само по себе чувственно.
Moving within space is sensuous in itself.
Такая чувственная, энергичная и утончённая!
So sensuous, energetic and sophisticated!
Полагают, что жизнь — это чувственное приключение.
They believe life is a sensuous adventure.
Показать ещё примеры для «sensuous»...
advertisement
чувственный — voluptuous
Ведь вы сказали, что она очень красивая и чувственная.
You said she was very beautiful and voluptuous.
Перед нами предстаёт её чувственная грудь, бёдра. Присутствие зелёного цвета, в первой сцене, напоминает нам вид комнаты, девушки из гарема.
His attitude, the voluptuous chest, hips facing the viewer and the presence of the first color Plan evoke a harem girl.
В смысле, такая же зрелая и чувственная.
In kind of a mature, voluptuous way.
Вот, где и чувственные, и зрелые!
Talk about mature and voluptuous.
Скромная леди на тарелке, чувственная куртизанка в моем рту!
A modest lady on the plate, a voluptuous courtesan in my mouth!
Показать ещё примеры для «voluptuous»...
чувственный — intense
Наверняка, чувственно.
I bet it was intense.
Это очень чувственно.
And it is intense.
Это было чувственно.
That seemed intense.
Я хочу чувственный и горячий поцелуй.
I want it intense, and I want it hot.
Шейла определенно чувственна.
Sheila's definitely intense.
Показать ещё примеры для «intense»...
чувственный — carnal
Похоже, Пенни втайне чувственно желает, чтобы ты чтобы ты был частью ее жизни.
It appears that Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion.
Любовь к Богу должна быть почти чувственной.
The love of God must be almost carnal.
Ты почувствуешь чувственное удовольствие
You would feel carnal pleasure
менее неистовым. Более чувственным, что ли...
Less violent... more carnal, perhaps.
Практически клише по сути — уважаемый человек в рясе, увлеченный чувственными авантюрами.
It's almost a cliché at this point-— a revered man of the cloth indulging in carnal escapades.
чувственный — sensory
— И усиливать наше чувственное восприятие.
— And enhance our sensory perception.
Кроме того, у него нарушения чувственного восприятия.
It appears he had sensory perception disorders.
Большинство монахинь считают, что они обязаны отринуть всю чувственную жизнь, когда дают свои обеты.
Most women of the cloth feel they have to deny all sensory life when they take their vows.
Мы находимся под влиянием иллюзии осознания себя, приращение чувственного опыта и ощущений, запрограммированы на полную уверенность что каждый из нас — это кто-то тогда как на самом деле все мы никто.
We are things that labor under the illusion of having a self, this accretion of sensory experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody when, in fact, everybody's nobody.
Что ты отдаешься чувственному переживанию, которое ты не планировала и не можешь контролировать?
That you give yourself over to a sensory experience that you haven't planned and can't control?
чувственный — sensible
Ты чувственная.
Because you are sensible.
По крайней мере, твоя операция обеспечила тебе новую чувственную прическу.
At least your surgery got you a sensible new hairdo.
Чувственная.
Sensible.
Словно это — настоящая ты. Светлые волосы, очки, чувственный стиль.
Pretending that this is the real you-— the blond hair, the glasses, the sensible fashion.
Чувственное имя.
What a sensible name.