читал о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «читал о»

читал оread about

Я читала о твоей выставке в Галерее Груен.
Oh, i read about your exhibition at the gruen gallery.
Когда я читал о тебе и девушке, я рассчитал все за и против.
When I read about you and the girl, I figured maybe yes, maybe no.
Я читала о вас в парижской газете.
I read about you in the Paris paper.
И до 5 утра читала о Техасе.
I read about Texas until 5:00 this morning.
Чтобы читать о Французской Революции.
To read about the French Revolution.
Показать ещё примеры для «read about»...
advertisement

читал оread a lot about

Я много читал о тебе, Ник.
— I read a lot about you, Nick.
Я много читал о смерти, но никогда раньше не видел настоящий труп.
I read a lot about death, but I've never really seen a dead body before.
Мы все много читали о так называемом клубе Безбашенных.
We've read a lot about the so called Bang Bang Club.
Знаете, я много читала о травмах. И о том, что люди часто решают изменить свою жизнь.
I've read a lot about trauma and how, uh, sometimes people just up and change their lives.
Я не мог им пользоваться очень долго, но я много читал о них, пока был в Бриджуотере.
I couldn't use one for a long time, but I-I read a lot about them at Bridgewater state.
Показать ещё примеры для «read a lot about»...
advertisement

читал о've read so much about

Я столько читала о вас, что у меня ощущение, что я знаю вас.
Mary. I've read so much about you, I feel I know you.
Я так много читала о тебе.
I've read so much about you.
Ты много читал о диете Притикина?
Have you read much about the Pritikin diet?
Какое удовольствие, я столько всего читала о вас.
What a pleasure. I have read so much about you.
Я немного читал о маниакально— депрессивном психозе, и как он обычно проходит.
I haven't read much about manic depression or how it works.
advertisement

читал оto know about

Мы хотим читать о вожделении.
We want to know about desire.
Мы хотим читать о вожделении.
"We want to know about desire.
Я тоже читала о нем, я знаю кто он, и я знаю, что он не изменился.
I know what he is, and I know he hasn't changed.
— Нет, я буду читать о своей судьбе.
I'm staying, to know my fate.
Вы читали о Жанне Д'Арк?
Do you know about Joan of Arc?

читал оheard of

Вы читали о Чингис Хане?
Have you heard of genghis Khan?
Можешь прослезиться, читая о моих приключениях с этими славными парнями.
Weep you might when you hear of my many adventures with these fine men.
Разве то, что я читал о ней в трёх заголовках, неправда?
What I heard about her three header at ?
Вы, может, читали о дочерях лорда Везерби?
You must've heard about the beautiful Wetherby girls.
Читали о ситуации на Ситлике III?
Heard of the Setlik III Massacre?