честь представить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честь представить»

честь представитьhonor to introduce

Для меня большая честь представить вам Его Величество Джулиана, короля лемуров, повелителя кольцехвостых, и т.д. и т.д. и т.п.!
It is my honor to introduce King Julien, leader of lemurs, lord of the ringtails, et cetera, et cetera, et cetera!
Дамы и господа, мне выпала честь представить госсекретаря Кэтрин Дюрант.
Ladies and gentlemen, it is a great honor to introduce Secretary of State Catherine Durant.
Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер.
So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster.
я имею огромную честь представить живую легенду, великого техасца, выдающегося американца и да, господа, человека!
I have the great honor to introduce a legend in his own time... a great Texan... an outstanding American! Yes, my friends, a man!
Меня зовут доктор Леонард Хофстедер. и сегодня мне выпала честь представить вам победителя награды Главы Университета этого года за достижения в науке и моего хорошего друга — доктора Шелдона Купера.
My name is Dr. Leonard Hofstadter, and it is my very great honor to introduce the winner of this year's Chancellor's award for Science and my good friend, Dr. Sheldon Cooper.
Показать ещё примеры для «honor to introduce»...
advertisement

честь представитьhonor to present

Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам... самого удивительного человека в мире.
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission... I have now the honor to present to you... one of the most remarkable men in the world.
Имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн.
I have the honor to present the Dowager Countess Camoynes.
Как твой свидетель... для меня честь представить тебе подарок от твоей невесты.
As your best man... Is is my honor to present you the gift from your bride to be.
Дамы и господа, для меня привилегия и честь представить вам впервые в ее жизни и в этом офисе... — Ас...
Ladies and gentlemen, it is my privilege and honor to present for the first time in her life and in the office, As...
Это честь представить этого мальчика Суду.
It is an honor to present this boy to the Court.
Показать ещё примеры для «honor to present»...
advertisement

честь представитьpleasure to introduce

Дамы и господа! Для меня великая честь представить вам мистера Томми Питера!
And now, ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce Mr. Tommy Pinner!
Мне выпала большая честь представить вам гостя нашей конференции.
It is my pleasure to introduce the host of the Kyoto Global Warming Convention.
Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан!
Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan!
Это....это большая честь представить вам начальника Директората по контролю оборонной торговли -
It's a great pleasure to introduce the Chief Officer at the US Directorate of Defence Trade Controls,
Для меня большая честь представить нашего нового оперативника — Энни Уолкер.
It's with great pleasure that I introduce our newest field operative, Annie Walker.
Показать ещё примеры для «pleasure to introduce»...
advertisement

честь представитьprivilege to introduce

Мне выпала честь представить вам ваших новых хозяев.
I am privileged to introduce to you your new masters.
Мне выпала честь представить вам ваших новых хозяев.
I'm privileged to introduce to you your new masters.
Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce
Для меня огромная честь представить вам еще одного обычного рабочего парня, нашего официального представителя в Куахоге:
And now, it's my privilege to introduce another regular, blue-collar guy, our Quahog chapter spokesman: Joe Workingman!
Потому, что для меня честь представить вам три шага для улучшения жизни от доктора Зоуи Харт.
Because it's my privilege to introduce to you the Dr. Zoe Hart Three-Point Initiative for Better Living.
Показать ещё примеры для «privilege to introduce»...

честь представитьto introduce

Для меня честь представить мою супругу.
Please allow me to introduce my wife. I believe you know my wife.
Кристоф фон Кубиньи прибыл к бабушке и имеет честь представить своего друга.
Christoph Kubinyi reporting to his grandma... would like to introduce a friend.
Господин генеральный директор, имею честь представить вам своего друга Лемми Кошена, специального агента Федерального бюро расследований США.
Director, I'm pleased to introduce my friend Lemmy Caution... Special Federal Agent of the US Government.
Имею честь представить Вам
allow me to introduce
— Для меня большая честь представить вам особую гостью.
— It pleases me very much to introduce to you a special guest.
Показать ещё примеры для «to introduce»...

честь представитьhonor

И для меня большая честь представить их вам.
I wanted them to have the honor of meeting you.
Напоминаю, что в этом году, победитель получит великую честь представить свой хлеб королю Бонта.
I remind you that this year, the winner will receive the honor of giving his bread to the king of Bonta. Contestant number one!
Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург.
People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg.
Для меня честь представить Далласа Паттерсона как нового начальника пожарной части 51.
Which is why it is my honor to name Dallas Patterson the new Battalion Chief for Firehouse 51.
Для нас огромная честь представить на торгах замечательную картину
We are extremely honored to be selling Francisco de Goya's wonderful work...
Показать ещё примеры для «honor»...

честь представитьproud to present

А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет.
And now the Wild Velvet is proud to present the luscious, the lascivious, the one, the only Scarlet.
И, наконец, имею честь представить вам владельца и основателя «Планет Экспресс»
And now I am proud to present the owner and founder of Planet Express,
Имеет честь представить
Is proud to present
Дамы и господа, сегодня Конгресс американских писателей... при поддержке Лиги американских писателей... имеет честь представить картину о зоне конфликта в Испании.
Ladies and gentlemen, tonight the American Writers' Congress, which is sponsored by the League of American Writers, is proud to present the first motion picture of Spain's battlefront.
Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,.. имеют честь представить...
Cowboy Crunchies, the cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents:

честь представитьhonour to present

Я имею честь представить вам сэра Лестера Дедлока, 297 00:20:23,836 -— 00:20:25,174 джентльмена, в чудесной компании которого, я счастливо провела время, когда была за городом.
I have the honour of presenting Sir Leicester Dedlock — a gentleman in whose charming company I spent many a happy hour while I was in the country.
А сейчас я имею честь представить нашего нового специального директора по безопасности, Джастин Феральдо!
And now, it is my honour to present our new Special Director of Security, Justine Feraldo!
Сегодня я имею честь представить супер-рекламщика 21 века.
Today, I am honoured to present the Ad Killer of the 21st century.
Перед этим кинопоказом мы имеем честь представить вам уникальный номер, поразивший всю Америку.
The Palace's management has the pleasure and honour to present to you today, before the main film, and for the first time ever, an act that wowed America:
Я имею честь представить Вам моего хозяина, моего знаменитого хозяина, моего знаменитейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
I have the honour to present my master. My renowned master. My most renowned master, the Count of Carabas.