чествовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «чествовать»

чествоватьhonor

Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
Tonight, we've all come to honor a close friend of ours.
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
Меня собираются чествовать, а я как пузырь.
They're gonna honor me and I'm a blob.
И будем чествовать средь нас храбрейшего из молодых людей. Прошу вас, делать этого не стоит.
And let us also give thanks for the presence... of this brave, young man whom we honor here tonight.
И в этот День президента... Мы чествуем те ценности, за которые боролось и погибло моё тело.
This Presidents' Day, we honor the values my body fought and died for.
Показать ещё примеры для «honor»...

чествоватьcelebrate

Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии. — Точно!
Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland.
Я просто думаю что мы должны чествовать Адама, которого мы все знаем и любим.
I just thought we should celebrate the Adam that we all know and love.
Итак... мы будем оплакивать труп, позволивший нам победить, или чествовать силу нашего союза?
Now are we going to mourn the corpse that gave us the victory, or celebrate the strength of our unity.
Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь.
Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection.
Каждый год этот вечер благополучно заканчивается, и они чествуют меня за это.
Every year, I guide them safely through the evening, and they celebrate me for it.
Показать ещё примеры для «celebrate»...

чествоватьhonour

Люди, которых мы чествуем сегодня вечером, сражались храбро. Они пожертвовали своими жизнями ради нас.
The men we honour tonight fought bravely and died for us.
Мать Земля, я чествую тебя.
Mother Earth, I honour you.
Прекрасный день в прекрасном центре города, где сегодня мы чествуем прекрасного человека, Метромена.
It's a beautiful day in beautiful downtown, where we're here to honour a beautiful man, Metro Man.
В эту торжественную годовщину мы чествуем бойцов, которые... рисковали жизнями, и тех безвинно погибших, кто защищал наше общество.
On this... solemn anniversary, we honour the fighters who risked their lives and the fearless souls who lost them, to protect this precious community.
Давайте, чествуйте годы вашего Короля!
Come now and honour the years of your King!
Показать ещё примеры для «honour»...

чествоватьhonore

Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
И в этом году мы чествуем Морти Сайнфелда.
And this year, we are honoring Morty Seinfeld.
Они меня чествуют.
The honoring me.
Они меня чествуют.
They're honoring me.
Можешь поверить что они чествуют меня в Адэйре?
Can you believe they're honoring me at Adair?
Показать ещё примеры для «honore»...