чему ты клонишь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чему ты клонишь»
чему ты клонишь — where this is going
Я знаю, к чему ты клонишь, я не полезу туда.
I see where this is going. I am not getting in that machine.
Я понял, к чему ты клонишь.
Because I think I see where this is going.
Я вижу, к чему ты клонишь.
I see where this is going.
Я знаю к чему ты клонишь...
I know where this is going.
Я понял, к чему ты клонишь.
I see where this is going.
Показать ещё примеры для «where this is going»...
advertisement
чему ты клонишь — what are you getting at
— К чему ты клонишь?
— Here, what are you getting at?
К чему ты клонишь, док?
What are you getting at, doc?
К чему ты клонишь, Пит?
What are you getting at, Pete?
Да, только к чему ты клонишь?
Yes, but what are you getting at?
— К чему ты клонишь?
— What are you getting at?
Показать ещё примеры для «what are you getting at»...
advertisement
чему ты клонишь — what's your point
— К чему ты клонишь, Элли?
— What's your point, Ally?
— К чему ты клонишь, Бартоломью?
What's your point, Bartholomew?
К чему ты клонишь, Картер?
What's your point, Carter?
— К чему ты клонишь?
— Yeah, what's your point?
Полицейские фильмы. — К чему ты клонишь?
— What's your point?
Показать ещё примеры для «what's your point»...
advertisement
чему ты клонишь — your point
Она типа, "Я понимаю к чему ты клонишь.
She was like, "I see your point.
— К чему ты клонишь?
— Your point?
К чему ты клонишь? Говори.
Your point, please.
— И к чему ты клонишь?
— Your point?
Но я понял, к чему ты клонишь.
— But I take your point. — Hot apple pie.
Показать ещё примеры для «your point»...
чему ты клонишь — where you're going with this
— Не понимаю, к чему ты клонишь.
— I'm not sure where you're going with this.
Okay, нутром чую к чему ты клонишь.
Okay, i can sense where you're going with this.
Хорошо, кажется, я вижу к чему ты клонишь.
Oh, okay. I think I see where you're going with this. See?
Не понимаю к чему ты клонишь.
I don't know where you're going with this.
Я понял, к чему ты клонишь, я говорю тебе сразу, это не—
I know where you're going with this and I'm telling you it's just not...
Показать ещё примеры для «where you're going with this»...
чему ты клонишь — what you're getting at
— Не понимаю, к чему ты клонишь.
— I don't see what you're getting at.
— Понимаю? Нет. Я не понимаю, к чему ты клонишь.
I don't know what you're getting at.
Стивен, я понимаю, к чему ты клонишь.
Stephen, I know what you're getting at.
Я знаю, к чему ты клонишь, Роза.
I know what you're getting at
Кажется, я догадываюсь, к чему ты клонишь.
I think I know what you're getting at.
Показать ещё примеры для «what you're getting at»...
чему ты клонишь — what you mean
— Понимаю, к чему ты клонишь.
— Yes, I see what you mean.
Забавно, но я вижу к чему ты клонишь.
No. In a funny way, I can see what you mean.
— Я понимаю, к чему ты клонишь...
I see what you mean.
Я знаю к чему ты клонишь.
I know what you mean.
Я понял к чему ты клонишь.
Oh... I see what you mean.
Показать ещё примеры для «what you mean»...
чему ты клонишь — what are you saying
К чему ты клонишь, Бэнкс?
What are you saying, banks?
Ну, и к чему ты клонишь?
So, what are you saying?
К чему ты клонишь?
What are you saying?
— К чему ты клонишь?
What are you saying?
К чему ты клонишь, Джеральд?
What are you saying, Gerald?
Показать ещё примеры для «what are you saying»...
чему ты клонишь — what are you trying to say
— К чему ты клонишь?
Just what are you trying to say?
— К чему ты клонишь?
What are you trying to say?
К чему ты клонишь, Лаури?
What are you trying to say, Lowry?
К чему ты клонишь, Кори?
What are you trying to say, Cory?
К чему ты клонишь? с такого расстояния мы ещё способны привлечь его внимание.
What are you trying to say? we may still be able to draw its attention.
Показать ещё примеры для «what are you trying to say»...
чему ты клонишь — what are you driving at
— К чему ты клонишь?
What are you driving at?
К чему ты клонишь, босс?
What are you driving at?
К чему ты клонишь, сын?
What are you driving at, son?
— К чему ты клонишь?
— What are you driving at?
Прости, к чему ты клонишь?
I'm sorry, what are you driving at?
Показать ещё примеры для «what are you driving at»...