центральный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «центральный»
«Центральный» на английский язык переводится как «central».
Варианты перевода слова «центральный»
центральный — Central
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Везите его в Центральную.
Take him down to Central.
Я председатель тамошнего центрального комитета.
I'm head to the central committee.
Пусть скажет, что он детектив из центрального управления.
— Central Office. — The Central Office.
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
I start out the evening with a nice poker game in view and wind up in Central Park playing cowboys and Indians.
Показать ещё примеры для «Central»...
центральный — center
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Remaining archers will use center target.
Они в районе Центральной улицы.
They're down at Center and Fourth.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Tell me Mr. Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Она за центральным столиком.
She's at the center table.
Центральный, огонь.
Fire center.
Показать ещё примеры для «center»...
центральный — main
Дамы и господа, поторопитесь. Все выходы закрыты, кроме центрального.
Sorry, ladies and gentlemen, but all exits have been closed, except the main door.
Так не скажешь, но он владеет супермаркетом на центральной улице.
He doesn't look much but he owns the supermarket on the main street.
Дикари! Дикари напали на центральный шлюз!
The savages have attacked the main lock!
Дикари напали на центральный вход.
The savages have attacked the main lock.
Слушала! Центральная площадь вон там, прости.
The main square's there!
Показать ещё примеры для «main»...
центральный — grand central
Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Get a hold of a couple of the boys and go over to Grand Central Station.
— Мне надо на центральный вокзал.
— How do I get to Grand Central?
Тут как на центральном вокзале.
It's like Grand Central Station around here.
Здесь больше людей, чем на Центральном вокзале.
More people come in and out of here than Grand Central Station.
Мы по два раза в день проверяем Центральный вокзал.
We're making runs through Grand Central twice a day.
Показать ещё примеры для «grand central»...
центральный — front
Я говорил Вам, придет время Вы , с Вашими мозгами выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
Через центральный вход!
Get out the front!
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Nobody leaves the building except through the front.
Сейчас ты ещё можешь уйти через центральную дверь.
Right now, you can leave through the front door.
Нил, центральный вход!
Neil, front entrance!
Показать ещё примеры для «front»...
центральный — downtown
Самый лучший магазин в центральной части Эскудеро.
Finest store in downtown Escudero.
Объявите тревогу по всем участкам центральных районов.
Full alert in the downtown area.
Я ненавижу центральные районы!
I hate downtown!
Кима, мы больше не в центральной конторе.
Well, we ain't downtown no more, Kima.
Когда операция требует, то вы сидите в душной машине без кондиционера в центральной части Майами.
When the operation demands it, You get to sit in a hot car With no air-conditioning in downtown miami.
Показать ещё примеры для «downtown»...
центральный — centre
— Я их центральный нападающий.
— I'm their centre forward.
Вторая — повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну.
Number two — the increased energy rate will certainly destroy the centre column.
Центральный участок уже очищен?
Is the centre site cleared yet?
А центральное отверстие?
And the centre bore?
Закончи центральную скважину и помести ракеты в отверстия по всему периметру, понял?
Complete the centre borehole and place rockets in all perimeter holes, understood?
Показать ещё примеры для «centre»...
центральный — mainframe
Центральный компьютер полностью вышел из строя.
We have a complete mainframe meltdown.
Наш пароль скрыт в зашифрованном файле центрального процессора.
Our password is locked up in the encryption file on the mainframe.
Центральный компьютер Древних вам так и недоступен?
Are you still locked out of the Ancient mainframe?
Вся важная информация все еще в безопасности в центральном компьютере.
All the vital data isstill secure in the mainframe.
Да, именно это я и пытаюсь сделать. Но мне надо добраться до центрального процессора чтобы получить ручной контроль.
Yeah, that's exactly what I'm trying to do, but I need to get to the mainframe array to do an override.
Показать ещё примеры для «mainframe»...
центральный — middle
Где вы думаете — там, в центральной части равнины!
Where d'you think — out there in the middle of the plain!
Центральный полузащитник.
Middle linebacker.
И она настоящая коренная жительница Центральной Англии, да?
And she's really core Middle England, is she?
Самая что ни на есть коренная жительница Центральной Англии.
Totally, totally core Middle England.
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль.
— Are you sure? It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part.
Показать ещё примеры для «middle»...
центральный — control
Центральная Буровая установка...
Control rig...
Центральная.
Control.
С потерей Центральной буровой установкой, мы можем вывести только одно заключение.
With the Control rig gone, we can draw only once conclusion.
Йошизуми, это центральный пост.
Yoshizumi to control room.
Центральная, ну вы что, нам здесь не сладко.
Come on, Babylon Control, give us a break here.
Показать ещё примеры для «control»...