цветной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «цветной»

«Цветной» на английский язык переводится как «colored» или «multicolored».

Варианты перевода слова «цветной»

цветнойcolor

Мама беспокоится, что у цветного парня слишком большие амбиции.
Ma's afraid for a colored boy to have too much ambition.
Я только что разговаривала с цветным парнем, Пэрри Клэем.
I've just talked with a colored boy, Parry Clay.
Это цветной парень, работающий в юридическом офисе и выполняющий дополнительную работу.
He's a colored boy who works in a law office and does odd jobs.
Он хотел им объяснить, но они даже не стали слушать цветного парня.
And he tried to tell him but they don't listen to no colored boy.
В требнике мадам графини тоже были цветные буквы?
Did it also have colored letters?
Показать ещё примеры для «color»...

цветнойcoloured

Несколько цветных прожекторов на зданиях — и получилось небесное зарево.
There was some coloured floodlighting on the building — made quite a glow in the sky.
Они цветные?
Are they coloured?
Да, там цветной порошок.
— Yes, coloured powder.
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured, be it whatever.
— Но оно публичное. К тому же, эти два синьора — цветные.
And then you're with coloured men...
Показать ещё примеры для «coloured»...

цветнойcauliflower

Я девушка с сердцем цветной капусты.
I'm the girl with the cauliflower heart.
И цветную капусту я тоже не люблю.
I don't like cauliflower either.
Принести мне с собой завтра цветную капусту?
Shall I bring a cauliflower with me tomorrow?
Цветная капуста!
The cauliflower!
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
I happen to think the cauliflower more beautiful than the rose.
Показать ещё примеры для «cauliflower»...

цветнойcrayon

У кого-то есть цветные мелки, чтобы я смог закрасить свою докторскую степень?
Anybody have any crayons so I can color in my Ph. D.?
Но когда она вошла в класс, к ней сразу же подбежала Лейн и предложила поделиться с ней цветными карандашами.
And we walked in the classroom, and Lane came running up to her and offered to share her crayons with her.
И дай ее дочке Мариссе цветные карандаши.
Set up her daughter Marissa with some crayons.
Пап, нужно купить цветные карандаши по дороге.
Dad, I have to buy crayons on the way.
Пока ни принесли цветные карандаши и детское меню.
Well, at least until they brought out the crayons and children's menus.
Показать ещё примеры для «crayon»...

цветнойcolored man

Я вижу вашего папу и цветного.
I see your daddy and a colored man.
Цветной, по-моему, плачет.
The colored man looks to me like he's cryin'.
Они уводят цветного.
They're taking the colored man away.
А я подумал, что это имя того цветного парня, который только что был в холле.
I thought it was the name of that colored man I see in the hall.
И не пугайтесь, пожалуйста — я цветной.
And, please, don't be alarmed. I'm a colored man.
Показать ещё примеры для «colored man»...

цветнойcolourful

— С солью или с перцем? — Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
Ты подобрала ей что-то цветное?
Did you get her something colourful?
Более полная. Цветная. Яркая.
More perfect, more colourful, more dazzling.
— Красивые и цветные клейкие ленты.
— And lovely colourful rolls of tape.
Отличные цветные пакеты, Джейми, на верхние полки, пожалуйста, чтобы они могли видеть бутылки шампанского.
Nice colourful packages, Jamie, right up to the top, please, so they can see the champagne bottles.
Показать ещё примеры для «colourful»...

цветнойcolorful

Цветные облака...
Colorful clouds...
Вы когда-нибудь видели карту, или такую круглую цветную штуку, зовущуюся глобусом?
You ever see a map or one of those round colorful things called a globe?
Только цветную.
But colorful.
Я закрыла глаза, когда ты надевал свою цветную пижаму.
I closed my eyes while you put on your very colorful jammies.
Э, я происхожу из цветных людей.
Hey, I hail from a colorful people.
Показать ещё примеры для «colorful»...

цветнойpeople of color

Цветные.
People of color.
Чтобы унизить цветных, которые вынуждены на них ездить!
To humiliate the people of color who are reduced to riding' on 'em.
Мистер Маклинток, почему в Белом доме так мало цветных?
Mr. McLintock, why are there so few people of color in the Meyer White House?
то есть цветных.
people of color.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
Показать ещё примеры для «people of color»...

цветнойblack

— Карту? — Цветную или черно-белую?
— Colour or black and white?
— Карту? — Цветную или черно-белую?
Colour or black and white?
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it only establishes that her killer wasn't black.
Я был знаком со многими цветными женщинами, а с коровами — нет.
I've slept with black women, never with cows.
Денег я не получил, потому что мой партнёр цветной.
I didn't get the money because my partner is black.
Показать ещё примеры для «black»...

цветнойcolored folks

Хорошо бы, на корабле были цветные.
I sure hope there's some colored folks on that boat.
Цветные держатся сами по себе.
The colored folks keep to themselves.
Думаете, цветным нравится жить под дырявой крышей, барахтаясь в грязи?
You think colored folks prefer holes in their roof, and wallowing in mud?
Нас, цветных, трудно убить, когда мы не хотим умирать.
We colored folks can be awfully hard to kill if we want it that way.
Отстань от моей птички! Слышали, на Юге убили трех ребят, требовавших разрешить цветным голосовать.
Well, you know them three kids... got killed down there... trying to get colored folks registered to vote.
Показать ещё примеры для «colored folks»...