художественно — перевод на английский

Варианты перевода слова «художественно»

художественноartistic

Художественный темперамент, с со старыми и новыми.
Artistic temperament, off with the old and on with the new.
Скажи, что нужно искать человека вроде меня, но без художественного темперамента.
Tell him to look for a man like me without my artistic temperament.
Это была одна из... художественных фотографий.
It was one of these artistic pictures.
Художественной?
Artistic?
— Я думаю все хорошо обустроено, но у тебя более художественный подход к управлению этим процессом.
I think the arrangements are suitable but you have much more artistic appreciation for that sort of thing.
Показать ещё примеры для «artistic»...
advertisement

художественноart

— И не ходила в художественную школу?
— Never went to art school, did she? — No, she just picked it up...
Что Стауферу делать в художественной галерее?
What would Stauffer have to do with an art gallery?
Украшения, бриллианты и художественная галерея.
Jewels, diamonds, art gallery.
Нет, своего рода художественный фильм.
No, a sort of art film.
Мой дорогой Пилфорд, как ты делаешь те изображения которые ты видешь в художественных галереях?
My dear Pilford, how do you make those pictures you see in art galleries?
Показать ещё примеры для «art»...
advertisement

художественноfiction

Начисто пропал из художественных произведений со времён французских романов девятнадцатого века.
SORELY LACKING IN FICTION SINCE THE 19th CENTURY FRENCH NOVEL.
Художественная литература — пустая трата времени, только если ты над ней не смеешься.
Fiction is a waste of time unless you can laugh at it.
Художественная литература...
Fiction...
Они все художественные?
Are they all fiction?
Она останется в художественной литературе.
You stick to fiction.
Показать ещё примеры для «fiction»...
advertisement

художественноartist

Неужели у вас нет художественного чутья?
That a great star, an artist, could be so inartistic.
Ты должен завершить этот художественный проект, чтобы сохранить ее.
You must devise an artist's scheme to preserve it.
Ты в курсе, что у нас есть художественные принадлежности, которые прислала для тебя твоя кузина Лорейн?
Now... You know we've been holding these artist materials for you. Sent in by your cousin, Lauraine?
Художественный образ Мистериона уже стал вдохновением для создателей комиксов
The artist rendition of Mysterion has already generated thousands of copies.
Пегги, ты не отвечаешь за художественную часть, ты решаешь проблемы.
You're not an artist, peggy. You solve problems.
Показать ещё примеры для «artist»...

художественноrhythmic

Я занимаюсь художественной гимнастикой, это очень классно.
I do rhythmic gymnastics, which is, like, really cool.
Художественная гимнастика.
Rhythmic gymnastics.
Что такое художественная гимнастика?
What is rhythmic gymnastics?
Я вступила в клуб художественной гимнастики.
I joined the rhythmic gymnastics club!
Художественная гимнастика.
Rhythmic gymnastics.
Показать ещё примеры для «rhythmic»...

художественноartwork

Я хочу снова вернуться к тому, как обстоят дела с Шевроле и посвятить последние дни совершенствованию художественных работ для трех главных кампаний.
I want to go over where we are on Chevrolet again and devote our final days to overdoing it on the artwork for the top three campaigns.
Вероятно, он использует команду помощников, чтобы выполнять для него художественную работу.
Well, apparently he employs a team of assistants to make the artwork for him.
Художественное оформление.
Artwork.
Мы ответили: «Мы просто гуляем, рассматриваем художественные произведения в отеле,»
We said, «We're just walking around checking out the artwork in the hotel,»
Я рад отдать все художественные работы вам после этого события, но это уже слишком поздно, чтобы все отменить.
I am happy to deliver all the artwork to you after the event, but it's too late an hour to cancel.
Показать ещё примеры для «artwork»...
— По художественной галерее.
EDWARD: At the gallery.
Это он придумал эту схему. Это он организовал художественную галерею.
Even opened the gallery for it.
Повстречались на художественной вьiставке.
We met at a gallery opening.
Хочешь, мы предложим твои полотна художественной галерее?
Let's show your work to a gallery.
Жизни транса — это не совсем частные самолёты и открытие художественных галерей.
The life of a trannie ho ain't all private jets and gallery openings.
Показать ещё примеры для «gallery»...

художественноfeature

Я писал сценарии к крупным художественным фильмам.
I used to write scripts for major feature films.
Документальные фильмы это совсем не то, что художественные.
Documentaries are not as seen as feature Films.
«Ади Шанкарачарья» — также ... первый индийский художественный фильм сделанный на Санскрите
«Adi Shankaracharya» is also the... first Indian feature film... ...made in the Sanskrit language
Мы говорим здесь о художественном фильме.
We're talking feature films here.
У меня пробы на второстепенную, но содержательную роль в одном художественном фильме.
I'm up for a minor, but meaty, role in a feature film.
Показать ещё примеры для «feature»...

художественноpainting

Ваши художественные навыки?
Your painting skills?
Они хотели арендовать дом как художественную студию.
They wanted to rent the house as a painting studio.
Художественные принадлежности?
Painting supplies?
В Узине уже есть художественный клуб.
I'll teach your women to paint.
Тогда нельзя было просто сбегать в художественный магазин и выбрать нужный тюбик с краской, поэтому Тиму необходимо научиться размалывать и смешивать пигменты, я сейчас без понятия, о чем говорю, на самом деле, в общем, размолоть пигмент и добавить масла,
Back then you couldn't just run down to the paint store and pick up a tube of paint, so Tim had to Iearn how to grind and mix the pigments, which I'm now talking about something I know nothing about, but of grinding the pigments and adding in the oil and however you make paint.
Показать ещё примеры для «painting»...

художественноartistically

Конечно, с художественной точки зрения это — совсем другое дело.
Of course, artistically speaking is an entirely different matter.
То есть в художественном плане?
Do you mean artistically?
Художественно выражаясь?
Artistically speaking?
Подумай об этом с художественной точки зрения.
You got to think of it artistically.
Художественного, кинематографического Бога.
Artistical, cinematographical god.