хранить тайну — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хранить тайну»
хранить тайну — keep a secret
— Норвелл, Вы умеете хранить тайну?
— Norval, can you keep a secret?
Надеюсь, ты умеешь хранить тайны.
I hope you can keep a secret.
Сестра. Ты умеешь хранить тайны?
Can you keep a secret?
— Ты умеешь хранить тайны?
— Can you keep a secret?
Вы должны хранить тайну, даже под страхом жестокого наказания и самой мучительной пытки!
You have to keep a secret, even under pain of severe punishment and the most painful torture!
Показать ещё примеры для «keep a secret»...
advertisement
хранить тайну — secret
— Умеешь хранить тайны?
Keep a secret?
Хранить тайну, а не устраивать цирк.
A secret. Not a freak show.
Рай нашей общины зависит от вашего умения хранить тайны.
Eden, our community, depends on your secret.
Но нельзя же вечно хранить тайну.
But we can't keep it a secret forever.
Ну, если вы умеете хранить тайны, сэр.
If you'll keep my secret, sir.
Показать ещё примеры для «secret»...
advertisement
хранить тайну — to secrecy
Давайте поклянемся, что будем хранить тайну.
Listen, we have got to swear to secrecy.
Я поклялся Роз хранить тайну.
Roz swore me to secrecy.
— Увы, я поклялся хранить тайну.
— Alas, I am sworn to secrecy.
Никто его не видел и не говорил с ним, кроме его личного лакея, который один может входить к нему в комнату и, похоже, поклялся хранить тайну.
Almost five months. No-one has seen him or spoken to him, save for his personal valet, who is the only one allowed into his room and seems to be sworn to secrecy.
Потому что я поклялся хранить тайну.
Because I was sworn to secrecy.
Показать ещё примеры для «to secrecy»...
advertisement
хранить тайну — keep
К счастью для тебя, старик умеет хранить тайны лучше, чем ты.
Good thing for you the old man could keep his mouth shut.
Ну, Ватсон и я можем хранить тайны.
Well, Watson and I can keep that straight.
Я знаю, почему ты хранишь тайны Хэйвена от всего остального мира, но почему ты хранишь их от Стражей.
I know why you keep Haven's secrets from the rest of the world, but why do you keep them from The Guard?
Она не умеет хранить тайны, почему она никому из нас не сказала об этих занятиях?
Well, she can't keep anything to herself, yet she doesn't tell any of us that she's taking a cooking class?
Особенно, что они хранили тайну от меня, понимаешь?
It's mostly that they kept it from me, you know?
Показать ещё примеры для «keep»...
хранить тайну — discreet
— Не слишком ты хранишь тайну!
— This is not very discreet.
Более того, вы прекрасно умеете хранить тайны. Нет ни слухов, ни разговоров, я не стал всеобщим посмешищем.
Besides, you're quite discreet considering the town gossips
И умеете хранить тайну
And discreet.
Прежде всего деликатностью, умением хранить тайну.
First, be discreet, please.
Умение хранить тайны для меня так же естественно, как дождь для Танганьики.
If I can't be discreet, it don't rain in Tanganyika.