храниться — перевод на английский
Варианты перевода слова «храниться»
храниться — stored
У меня есть информация, что оно хранится в том сарае.
My information is that it is stored in that shed over there.
И теперь я спрашиваю себя: где хранилась эта энергия?
And now I ask myself, where would this power be stored?
И это — то место, где хранилась энергия.
And this is where the energy is stored.
Станция Ипсилон 9, хранится здесь во всех деталях.
The Epsilon IX station, stored here with every detail.
В то же время, каждая частица памяти хранится во многих отдельных местах нашего мозга.
On the other hand, each memory seems to be stored in many separate locales in the brain.
Показать ещё примеры для «stored»...
advertisement
храниться — kept
И где оно хранится?
And where was it kept?
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды.
To prevent tampering that list will be kept confidential until selection begins.
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды.
Now, to prevent tampering that list will be kept strictly confidential until jury selection begins on Wednesday.
Сэр, это будет храниться в строжайшей секретности.
Sir, this is to be kept in the strictest confidence.
Естественно, оно хранится в лаборатории.
Kept it strictly within the laboratory, of course.
Показать ещё примеры для «kept»...
advertisement
храниться — held
Все деньги будут храниться в общей казне.
All monies would be held in a single treasury.
Сэр, в этом банке хранились деньги Третьего Рейха, сицилийской мафии и Аль-Каиды. При всём уважении..
Sm sir, this bank held off the third reich, the sicilian mafia, and al-qaeda.
Ну, мы считаем, что там хранилось нечто более ценное... возможно, что-то ваше.
Well, we believe that it held something a little bit more valuable— maybe something of yours.
Как бы трудно это не было... что было сказано в этой комнате, должно храниться в строжайшем секрете... и раскрыть эту информацию, можно будет только тем, у кого есть соответствующий доступ.
As difficult as it will be... what was said in this room must be closely held... and shared only on a need-to-know basis.
Остальная часть имущества в размере более 50 миллионов будет храниться в трастовом фонде, пока вам не исполнится 35.
The remainder of the estate, in excess of $50 million will be held in trust until you turn 35 years old.
Показать ещё примеры для «held»...
advertisement
храниться — contains
На Спутнике Пять хранится вся известная информация о Четвёртой Великой и Процветающей Человеческой империи.
Satellite Five contains every piece of information within the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
И думают, что Хранилище — архив, в котором хранятся все налоговые декларации, когда либо поданные в США.
And they think the Warehouse is an IRS storage facility that contains every U.S. tax return ever filed.
Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна.
It has been said that this box contains the ultimate secret.
В часах хранятся его расписание, адреса, а также подробности банковских переводов.
Hmm. The watch contains his schedule, Rolodex, and bank details.
Мне кажется я видел это яблоко или ящик, в котором оно хранится.
I believe I have seen that apple, or the box that contains it...
Показать ещё примеры для «contains»...
храниться — storage
— Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
Некоторые папки Коннора хранятся в архиве, так что я послала за ними.
Connor had some additional files in storage, So I sent for them.
— Хрип осипшего... Джоба был слишком слаб, чтобы остановить их, когда булыжник перевезли храниться в Тастин.
— And a hoarse, weakened Gob was unable to stop them as the boulder was shipped to a storage unit in Tustin.
Тебя выбрали, потому что у тебя еще хранились образцы ткани со времени терапии от бесплодия.
They picked you because you still had samples in storage from your infertility courses.
Я не могу снова храниться на складе.
— I can't do storage again.
Показать ещё примеры для «storage»...
храниться — lasts
Бензин хранится года три.
Gas lasts about three years.
— А дизтопливо хранится на год-два дольше бензина.
— And diesel lasts a year or two longer than gas.
История о том, что выдержано, что хранится.
It should be about what ages, what lasts.
Даже это не описывает всей ситуации... потому что, знаешь ли, варенье долго хранится...
That doesn't really work as a thing... because you know, jam lasts for ages...
...которое хранится дольше дизельного, но всё равно имеет срок годности.
Which lasts longer than diesel but still has an expiration date.
Показать ещё примеры для «lasts»...
храниться — locked
— Что здесь хранилось?
— Why was it locked?
Но эта информация хранится в чьей-то голове.
But someone must have the information locked in his head.
И каждый цент наследства Бодлеров будет хранится в банке до совершеннолетия Вайолет.
And every cent of the Baudelaire fortune is locked up until Violet comes of age.
Как и не было случая, чтобы отдать и остальные ключи которые хранились в вашем гараже?
Like you didn't get round to giving back the others you had locked in your garage drawer.
И для пущего веселья этот пароль они меняют каждый день, а единственная копия комбинаций хранится в офисе Ченга.
And just for extra fun, they change the code every day, and the only copy is locked up in Chang's office.
Показать ещё примеры для «locked»...
храниться — file
Проблема в том, что теперь все закрытые дела хранятся в компьютерной базе данных.
Problem is, all closed case files are computerized now.
Без сомнения, ЦРУ должно быть интересно, что за файлы хранятся в тех часах.
Surely, the CIA must be curious about what files are on that watch.
Они хранятся в подвале.
These files are in the cellar.
Была найдена кровь, и в результате его ДНК хранится в деле более 10-ти лет безрезультатно.
Blood was found, and as a result, his DNA has been on file for over 10 years without a match.
А как он узнает, что файл хранится у вас?
And how will he know the file is in your possession?
Показать ещё примеры для «file»...
храниться — stuff
Подаешь вино, и напитки с ценником повыше хранятся дольше.
You handle the wine right and the high-priced stuff will last and last.
А новые вещи хранятся в определённом месте...?
Is your newer stuff in any particular place or...?
А вы положите это туда, где хранятся улики, и передайте... как его? — Фред.
Why don't you put this stuff back into evidence and tell... what's his name?
Места на полках не хватает, многое у нас хранится в подсобке.
We're short on shelf space up here, so we have a lot of stuff in the back.
Я даже не знал, что всё это здесь хранится.
Luke: I mean, I didn't know half this stuff was here.
Показать ещё примеры для «stuff»...
храниться — still
У тебя все еще хранятся ее фотографии.
You still have her photos.
Да, но... за этим милым лицом все еще хранятся все воспоминания Барри.
Right, but... behind that pretty little face of yours, you still remember everything that Barry does.
у нас до сих пор хранятся твои рисунки.
As I remember, we might still have your painting.
Насколько я знаю, у нее до сих пор хранятся остальные.
As far as I know, she's still got the rest.
Еще не все перевели в электронный вид, так что негативы хранятся в папках... Двадцатые... Тридцатые...
We have not scanned it electronically, so everything is still in negative folders.