хочу упустить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу упустить»

хочу упуститьwant to miss

Не хотел упустить подходящий момент зачать ребенка.
I didn't want to miss baby night.
Я не хотел упустить момент.
I didn't want to miss the night.
Я не хочу упустить ни малейшей частицы этого!
I don't want to miss the smallest part of it.
Не хочу упустить возможность получить должность по сбору земляники.
I don't want to miss any career opportunities off lookin' for strawberries.
Я осторожен. Я ничего не хочу упустить.
I don't want to miss anything.
Показать ещё примеры для «want to miss»...
advertisement

хочу упуститьwant to lose

Ладно, но я не хочу упустить это место.
Okay, but I do not want to lose this place.
Я не хочу упустить его.
I don't want to lose him.
Да, но мы же не хотим упустить МакКенну.
Yeah, but we don't want to lose McKenna.
Я не хочу упустить Клементса.
But I don't want to lose Clements.
— Я не хотела упустить её.
I didn't want to lose her.
Показать ещё примеры для «want to lose»...
advertisement

хочу упуститьwanna miss

Не хочу упустить момент.
I don't wanna miss a moment.
Я не думал, что ты энергично возьмешься за него, и я не хотел упустить — эту возможность.
I didn't see you moving aggressively on him, and I did not wanna miss that opportunity.
Не хотел упустить возможность, повидать Скарлетт и тебя.
I didn't wanna miss Scarlett, didn't wanna miss you.
И не хотел упустить шанс завести друзей в Вашингтоне.
And I didn't wanna miss the chance to make some new friends in Washington.
Ты хочешь упустить свой шанс хоть что-то здесь изменить?
You wanna miss out your chance to change some shit around here?
Показать ещё примеры для «wanna miss»...