хочу работать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу работать»

хочу работатьwant to work

Я снова хочу работать с тобой.
I want to work again.
Я тоже хочу работать.
I want to work.
Я хочу работать на Вас.
I want to work for you.
Итак, вы хотите работать, когда другие спят?
So you want to work when the others sleep?
Я очень хочу работать, сержант.
Officer, I really want to work.
Показать ещё примеры для «want to work»...
advertisement

хочу работатьwant

Я хочу работать с вами, черт возьми!
I want to help. Jesus!
Я все еще хочу работать на благо окружающей среды.
I still want to help the environment.
— Но Остия хочет работать с нами!
— The Ostians want to come with us.
Ты хочешь работать за стойкой?
You want to bartend?
Я хочу работать с Вами.
I want to come and work with you.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

хочу работатьwanna work

Я хочу работать с тобой.
I wanna work with you.
Нет, мы хотим работать!
No, we wanna work!
— Они Хочу работать с лучшими.
— They wanna work with the best.
Я здесь потому что хочу работать на Бартлета.
I wanna work for Bartlet.
Я хочу работать на заводе.
I wanna work in a factory.
Показать ещё примеры для «wanna work»...
advertisement

хочу работатьto work

Я хотела выйти замуж за него. Я хотела работать с ним.
I wanted to marry him, to work with him.
Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж.
And having to work after getting married.
Ты всё ещё хочешь работать в школе?
Did you really fill out an application to work at the school?
Все еще хочешь работать здесь?
You still come here to work?
Я окончила институт и очень хочу работать.
I've graduated and I'd really love to work.
Показать ещё примеры для «to work»...

хочу работатьwant a job

Ты хочешь работать в Прайс Март, Боб?
You want a job at Price Mart, Bob?
Говоришь, хочешь работать?
You said you want a job.
Ты на самом деле не хочешь работать здесь.
You don't really want a job here.
Я не хочу работать, мне не нужна работа, ясно?
— I don't want a job. I don't need a job, okay?
'Я не хочу работать.'
'I don't want a job.'
Показать ещё примеры для «want a job»...

хочу работатьwilling to work

В то время как ты, и все остальные, хотят работать, учиться, во имя общего блага, ради будущего, пусть и потрепанного, но несломленного человечества.
Whereas you, and everyone else here, are willing to work, to learn, to contribute to the community, to the future, of this... our battered, but unbeaten human race.
Во время операции Разведывательное управление минобороны вышло на группу лидеров афганских группировок. Они хотели работать с американцами против Талибана.
During his deployment, the Defense Intelligence Agency located a group of Afghani tribal leaders willing to work with Americans against the Taliban.
Я хочу работать с вами.
I'm willing to work with you.
Майкл Джексон — парень в студии звукозаписи в Лос-Анджелесе или здесь с тобой и хочет работать над песней.
Either MichaelJackson is working... in a recording studio in L.A... or he's here with you willing to work on this song.
Они ждут, хотят работать.
They're waiting, willing to work.
Показать ещё примеры для «willing to work»...

хочу работатьyou wanna do

Хочешь работать в прачечной в Сибири?
Do you wanna steam laundry in Siberia?
Ты заняла это место, а теперь не хочешь работать?
You're taking up a spot and you don't even wanna do it?
Но если хочешь работать в этой индустрии... Надо просто начать что — то делать
But if you wanna be a filmmaker you just gotta go for it.
Хочешь работать в торговле.
So you wanna be in sales.
Хочу работать на ТВ.
I wanna be on TV.
Показать ещё примеры для «you wanna do»...

хочу работатьjob

Ну, я просто хотел понять, почему Стивен хочет работать в магазине глушителей вместо того чтобы работать у меня в офисе с кондиционером и пенсионным планом.
Well, I just wanted to see why Steven would take a job at a muffler shop instead of working for mein an office with air conditioning and a pension plan.
— Ты даже не представляешь, кем хочешь работать.
— You don't even have an inkling of a job.
Вообще это низко и нечестно — позволять клиентам диктовать свои условия, а потом ещё платить нам за это, когда сами мы хотим работать качественно!
And it almost seemed dishonest, let customers dictate a mediocre job and pay us for it, when we aspired to do better
То есть ты не хочешь работать что бы получить работу?
That you wouldn't have to do the job in order to do the job?
Хотят работать, чтобы прокормить свои семьи.
And a job to feed the family.
Показать ещё примеры для «job»...

хочу работатьdoesn't want to work

Просто не хочет работать.
He just doesn't want to work.
Он не хочет работать со своей матерью
Oh, he doesn't want to work with his mother. She's right.
И не хочет работать.
A lazy man. Doesn't want to work.
Я не собираюсь все это выбросить только потому, что он не хочет работать на Маккен.
I'm not gonna throw it all away because he doesn't want to work at McCann.
Она не хочет работать с другими?
She doesn't want to work with others?