хочу пропустить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хочу пропустить»

«Хочу пропустить» на английский язык переводится как «I want to skip».

Варианты перевода словосочетания «хочу пропустить»

хочу пропуститьwant to skip

Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
Парни моего возраста всегда хотят пропустить свидание и перейти прямиком к золоту.
Guys my age always want to skip the date and just go right for the gold.
Я просто хочу пропустить все эти первые свидания и перейти сразу к этому.
I just want to skip all the first dates, and just get to this.
Если ты хочешь пропустить выпивку и перейти прямо к разговору, я в игре.
If you want to skip the drinking and get right down to the talking, I'm game.
Показать ещё примеры для «want to skip»...
advertisement

хочу пропуститьwant to miss

Ты хочешь пропустить матч?
You want to miss a match?
Или вы хотите пропустить большую игру?
Or you want to miss the big game?
Меня могут побить, вы что, хотите пропустить такое?
I might get punched. You really want to miss that?
Жюри присяжных рано утром проводит слушание, и я никак не хочу пропустить зрелище заикающегося, как идиота, Эдуардо Гарсия в попытках выкрутиться.
Grand jury affidavit first thing in the morning, and I do not want to miss Eduardo Garcia stammering like an idiot as he tries to squirm out of this.
Ты точно хочешь пропустить покерную ночь?
You sure you want to miss poker night?
Показать ещё примеры для «want to miss»...
advertisement

хочу пропуститьwanna miss

К тому же, не хочу пропустить первые виды берегов Англии.
Besides, I don't wanna miss the first sight of England.
Вы же не хотите пропустить завтрашний день.
You don't wanna miss tomorrow.
Не хочу пропустить трейлеры фильмов.
I don't wanna miss the previews.
Но я не хотел пропустить все веселье.
But I didn't wanna miss this.
Я не хотел пропустить ее.
I didn't wanna miss it.
Показать ещё примеры для «wanna miss»...
advertisement

хочу пропуститьwant to

Ну, хочешь пропустить по пивку или ещё чего?
So you want to go get a beer or something?
Ты знаешь, я просто не хочу пропустить эту вещь,
I just don't want to screw this thing up, you know?
Я не хочу пропустить экзамены!
I don't want to fail my exams!
Ты хочешь пропустить Честера Артура и его реформу военно-морского флота?
You want to sleep on my man Chester Arthur's whole naval reform?
Я... я уезжаю на следующей неделе, но не хотел пропустить прием.
I-I have to leave town next week, I wanted to make sure we didn't miss an appointment.
Показать ещё примеры для «want to»...

хочу пропуститьto miss

Это слишком важно для меня, не хочу пропустить.
This is too important for me to miss.
Я бы так не хотел пропустить его смерть.
I would so hate to miss his death.
Мне уже пора бежать в аэропорт, если я не хочу пропустить свой самолёт.
I'd better dash to the airport if I'm not to miss my plane.
У меня бой в субботу, и я не хочу пропустить его из-за вас, идиотов.
I got a meet Saturday, and I'm not missing it because of you boneheads.
— Я не хочу пропустить «Такси»!
I'm not missing cash cab!
Показать ещё примеры для «to miss»...

хочу пропуститьwant to grab

Хочешь пропустить по стаканчику?
You want to grab a drink?
Не хотите пропустить по стаканчику где-нибудь?
Do you want to grab a drink around the corner?
Хочешь пропустить по бокальчику и обсудить всё это?
You want to grab a drink and talk about it?
Не хочешь пропустить по стаканчику?
You want to grab a drink?
Не хочешь пропустить стаканчик, может, поужинать?
Want to grab a drink, maybe dinner?
Показать ещё примеры для «want to grab»...