хочу потерять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу потерять»

хочу потерятьwant to lose

Мы ведь не хотим потерять такого клиента, не так ли?
Not the sort of client we want to lose, is he?
Ах, да, похоже на то... потому что большинство, когда они хотят потерять в весе... едят меньше.
Ah, yes, it would seem so... because most people, when they want to lose weight... they eat less.
Вы никогда не хотите потерять кого-то.
You never want to lose anyone.
Я не хочу потерять его, Винс.
I do not want to lose him, Vince.
Вы хотите потерять, потерять всё.
You want to lose, lose everything.
Показать ещё примеры для «want to lose»...
advertisement

хочу потерятьwanna lose

Если ты не хочешь потерять этот романтический блеск в глазах, уходи пока дверь открыта.
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
Позаботьтесь о детишках, ведь мы не хотим потерять будущих поклонников гонок.
Mind the kiddies 'cause we don't wanna lose any future demolition derby fans now. All right, we're just about ready to go and...
Я не хотела потерять тебя.
I didn't wanna Lose you.
Я не хочу потерять душу.
I don't wanna lose my spirit.
Послушай, ты хочешь потерять голову, и мне эта мысль не по душе.
You wanna lose your head, and I think that's lousy.
Показать ещё примеры для «wanna lose»...
advertisement

хочу потерятьgonna lose

Не хочу потерять тебя снова.
Not gonna lose you again.
Ты хочешь потерять работу из-за этого?
Are you gonna lose your job over this?
Я потеряла слишком много дорогих мне людей, и я не хочу потерять и тебя.
I have lost too many people that I loved, and I am not gonna lose you, too.
Не хочу потерять его, хотя.
Not gonna lose him, though.
Но я не хочу потерять тебя.
But I'm not gonna lose you.
Показать ещё примеры для «gonna lose»...
advertisement

хочу потерятьwant to

Цезарь хочет битв, а я не хочу Потерять своих лучших бойцов.
The emperor wants battles, and I don't want to sacrifice my best fighters
Они больше не могли работать вместе, а она не хотела потерять свою работу.
They could no longer work together side by side, and she didn't want to have to quit her job.
Слушайте, профессор, я не хочу потерять ваше расположение.
Look, professor, I don't want to get on the wrong side of you.
Я не хочу потерять все это.
I don't want to give this up.
Я просто не хочу потерять его.
I just want to make sure I don't lose it.
Показать ещё примеры для «want to»...

хочу потерятьdoesn't want to lose

Американское правительство не хочет потерять ещё и Первый филиал.
The U.S. government doesn't want to lose the First Branch as well.
Он понимает, что должен нести последствия и не хочет потерять детей.
He's learned about consequences. He doesn't want to lose the kids.
— Парень не хочет потерять свою работу.
The guy doesn't want to lose his job.
Кое-кто не хочет потерять
Somebody doesn't want to lose
Это не вернет твою мать, но у тебя есть отец, которому ты небезразличен и который не хочет потерять тебя.
This is not gonna bring your mother back, but you have a father who cares about you, and doesn't want to lose you.
Показать ещё примеры для «doesn't want to lose»...

хочу потерятьwon't lose

Я не боюсь смерти, Уильям, но я не хочу потерять чувство собственного достоинства.
I'm not afraid of death, William, but I won't lose my dignity.
Я не хочу потерять сына.
I won't lose my son.
Я не хочу потерять его снова.
I won't lose him again.
Нет, я не хочу потерять тебя снова.
No, I won't lose you again.
Я не хочу потерять тебя дважды.
I won't lose you twice.
Показать ещё примеры для «won't lose»...

хочу потерятьgoing to lose

Я не хочу потерять тебя снова.
I am not going to lose you again.
Я не хочу потерять тебя.
I'm not going to lose you.
— Я не хотел потерять вас обеих!
— I wasn't going to lose both of you!
Я не хочу потерять и Анну.
I'm not going to lose Anna too.
И я не хотел потерять тебя.
And it was him or you. And I was not going to lose you.
Показать ещё примеры для «going to lose»...

хочу потерятьwilling to lose

И согласилась с ним. Вы хотите потерять свою работу?
Are you willing to lose your job over this?
Я не хочу потерять вас обоих.
I'm not willing to lose both of you. Young out.
Но я не хочу потерять тебя из-за твоих дел в Африке.
But I ain't willing to lose you to what you're doing over there.
Ты уже потерял одного из своей команды. Хочешь потерять еще одного?
You've already lost one of your team, are you willing to lose another?
Да, если только не хочешь потерять заложника.
Yeah, if you're willing to lose your hostage.
Показать ещё примеры для «willing to lose»...

хочу потерять'd hate to lose

После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу.
After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now.
Я бы не хотел потерять свой стол в загородном клубе.
I'd hate to lose my table at the country club.
Мы бы очень не хотели потерять тебя, Джемма.
We'd hate to lose you, Jemma.
Я понимаю, под каким вы давлением, но я не хочу потерять вас.
I appreciate the stress you're under, but I'd hate to lose you.
Я собираюсь в Горвард-Йель завтра, и не хочу потерять все из-за неправильного решения.
I'm going to Harvard-Yale tomorrow. I'd hate to lose it all because of making poor choices.

хочу потерятьi can't lose

Я не хочу потерять тебя снова. Не хочу.
I can't lose you, not again.
Вот именно Я не хочу потерять еще одного посыльного в лесу
exactly, i can't lose another delivery boy in the woods.
Я не хочу потерять свой дом пока у меня есть возможность его продать.
I can't lose my house before I have a chance to sell.
Мы не хотим потерять тебя снова.
We can't lose you again.
Мы не хотим потерять и тебя.
We can't lose you too.