хочу говорить об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу говорить об этом»

хочу говорить об этомwant to talk about it

Я не хочу говорить об этом.
I do not want to talk about it.
Я не хочу говорить об этом с горничной.
I do not want to talk about it with the maid.
— Я хочу говорить об этом сейчас.
— I want to talk about it now.
Ты хочешь говорить об этом с врачом?
You want to talk about it with your doctor?
Тогда какого чёрта ты хотела говорить об этом?
Then why the hell did you want to talk about it?
Показать ещё примеры для «want to talk about it»...
advertisement

хочу говорить об этомwanna talk about it

Ты хочешь говорить об этом?
You wanna talk about it?
Я не хочу говорить об этом.
I don ! wanna talk about it.
— Почему ты не хочешь говорить об этом?
— Why don't you wanna talk about it?
Я не хочу говорить об этом.
— I don't wanna talk about it.
Я просто не хочу говорить об этом.
I just don't wanna talk about it.
Показать ещё примеры для «wanna talk about it»...
advertisement

хочу говорить об этомtalk about it

Пожалуйста, Стив, я бы не хотела говорить об этом.
Please, Steve, I'd rather not talk about it.
Я бы не хотела говорить об этом, сэр!
I'd rather not talk about it, sir.
Пенни, я бы не хотел говорить об этом.
Penny, I'd rather not talk about it.
Как часто ты кормишься? Я бы не хотела говорить об этом, спасибо.
I'd rather not talk about it.
Поэтому вы не хотите говорить об этом?
Is that why you don't talk about it?
Показать ещё примеры для «talk about it»...
advertisement

хочу говорить об этомdoesn't want to talk about it

Он не хочет говорить об этом.
He doesn't want to talk about it.
Он не хочет говорит об этом.
He doesn't want to talk about it.
Он не хочет говорить об этом, потому что возникли... технические сложности.
He doesn't want to talk about it because there were technical difficulties.
Просто Алек не хочет говорить об этом.
It's just, uh, Alec doesn't want to talk about it.
Чувак, он не хочет говорить об этом, хорошо?
Dude, he doesn't want to talk about it, all right?
Показать ещё примеры для «doesn't want to talk about it»...

хочу говорить об этомwant to do this

Ты хочешь говорить об этом СЕЙЧАС?
— NOW? ! You want to do this NOW?
Знаешь, я не хотела говорить об этом по телефону но ты мне не оставляешь выбора.
Look, I didn 't want to do this over the phone but it's not like you've given me any choice.
Не хочу говорить об этом по телефону.
I don't want to do this on the phone.
Послушайте, не хочу говорить об этом по телефону.
Look, I don't... I don't want to do this on the phone.
Слушай, я не хочу говорить об этом по телефону.
Look, I don't want to do this on the phone.
Показать ещё примеры для «want to do this»...

хочу говорить об этомwon't talk about it

Вместо Люсилл ты идешь на свидание. Ты рисковала жизнью. Но ты все еще не хочешь говорить об этом.
You risked your life going in her place, and you still won't talk about it!
Она не хочет говорить об этом.
She won't talk about it.
Ава не хочет говорить об этом.
Ava won't talk about it.
— Он не хочет говорить об этом.
— He won't talk about it.
Он не хочет говорить об этом.
He won't talk about it.
Показать ещё примеры для «won't talk about it»...

хочу говорить об этомdon't talk about that

— Я не хочу говорить об этом.
— I don't talk about that.
— Я же сказала, что не хочу говорить об этом.
— I said I don't talk about that.
— Клаус, я сказала, что не хочу говорить об этом.
— Klaus, I said I don't talk about that.
Просто я не хочу говорить об этом.
I just don't talk about it.
Я не хочу говорить об этом.
I don't talk about it.
Показать ещё примеры для «don't talk about that»...

хочу говорить об этомwant to have this conversation

Ты действительно хочешь говорить об этом сейчас?
You really want to have this conversation now?
Я не хотела говорить об этом по телефону.
I didn't want to have this conversation over the phone.
Именно поэтому я не хотел говорить об этом в офисе.
That's why I didn't want to have this conversation at the office.
Я не хочу говорить об этом со своей свекровью.
I don't want to have this conversation with my mother-in-law.
Я серьезно, ты не хочешь говорить об этом здесь.
I'm serious, you don't want to have this conversation here.
Показать ещё примеры для «want to have this conversation»...

хочу говорить об этомwant to tell

Поэтому я вам и не хотела говорить об этом и поэтому он не сказал дяде Пэтси.
That's exactly why I didn't want to tell you guys, and why he didn't tell uncle Patsy.
Но не хочешь говорить об этом родителям, надеясь, что само пройдет.
You don't want to tell your parents, hoping it will go away.
Вы не помните или не хотите говорить об этом сейчас?
You can't remember, or you don't want to tell us right now?
Милый, я не хочу говорить об этом. Пожалуйста, мама.
Honey, I don't want to tell this.
Она шепотом разговаривала с кем-то по телефону, и не хотела говорить об этом.
She was making whispered phone calls she didn't want to tell me about.
Показать ещё примеры для «want to tell»...

хочу говорить об этомlike to say it

Я не хотел говорить об этом внутри... но это странное чувство: учиться чему-то у свое собственного сына.
I wasn't gonna say anything inside, but, um... it feels strange as a father to be learning from your son.
Не хочу говорить об этом при даме.
I don't like to say with a lady present.
Слушай, я не хочу говорить об этом, только потому, что они хотят это услышать.
Look, I'm not gonna say it just 'cause they want to hear it.
— Потому что ты вроде сказала, что не хочешь говорить об этом.
You know what... — 'Cause you said you
Дэвис не хотел говорить об этом, но три дня назад меня позвали наверх, чтобы утихомирить парня
Davis won't say this, but three days ago, I was called upstairs to restrain the kid.
Показать ещё примеры для «like to say it»...