хочешь расстаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочешь расстаться»

хочешь расстатьсяwant to break up

Ты хочешь расстаться со мной.
You want to break up with me.
— Я хочу расстаться.
— I want to break up.
Я хочу расстаться с ним.
I want to break up with him.
Я думаю, что я хочу расстаться с тобой.
I think i want to break up.
Я хочу расстаться с Джейн.
I want to break up with Jan.
Показать ещё примеры для «want to break up»...
advertisement

хочешь расстатьсяbreaking up

По-моему, Сет хочет расстаться.
I think Seth is breaking up with me.
Ты хочешь расстаться?
You're breaking up with me?
будто хочешь расстаться.
This talk about breaking up with me.
Для людей, которые хотят расстаться, или для тех, кто не может сказать об этом сам, я могу... нет, я сделаю это за вас.
For people who are hesitant about breaking up, or for those who have trouble saying the words, I will... no, we will do it for you.
Когда я хотела расстаться с кем-то, я переставала звонить им, и они все понимали сами.
You know, instead of breaking up with them I just stop calling and, like, hope they go away.
Показать ещё примеры для «breaking up»...
advertisement

хочешь расстатьсяwanna break up

Элейн, я хочу расстаться.
Elaine, I wanna break up.
— Ты хочешь расстаться со мной?
— You wanna break up with me?
Женщины предлагают сделать перерыв, когда они хотят расстаться.
Women suggest a break when they wanna break up.
— Я хочу расстаться.
— I wanna break up.
Ты думал, что хочешь расстаться или
Well, are you thinking you wanna break up or--
Показать ещё примеры для «wanna break up»...
advertisement

хочешь расстатьсяwant to part

Конечно, вы хотите расстаться с этим, Эдди?
Sure you want to part with this, Eddie?
И я хочу расстаться друзьями, когда придет время.
And I want to part friends, when the time is right.
Ты уверена, что хочешь расстаться с ним?
Are you sure you want to part with this?
Вы уверены, что хотите расстаться С Кубанскими сигарами вашего мужа?
Are you sure you want to part with your husband's Cuban cigars?
Вы хотите расстаться по-хорошему, и не хотите это затягивать.
You want to part on good terms, you don't want to drag this thing out.
Показать ещё примеры для «want to part»...

хочешь расстатьсяwanted to

Потом мы серьёзно поругались и я сказала, что хочу расстаться.
Then we had this big fight, and I said I wanted to take a break.
Этот человек не хотел расстаться с жизнью, хотел сбежать.
That man only wanted to escape with his life.
А ты думаешь, что Вероника хочет расстаться?
You think Veronica wants to be?
Ты не можешь просто признаться мне или-или, ей богу, самому себе, что ты хочешь расстаться
You couldn't just admit to me, or-or-or god sake, yourself, that you wanted out.
Но ты же не хочешь расстаться?
But you don't want this, do you?