хочешь остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочешь остаться»

хочешь остатьсяwant to stay

Я просто хочу остаться здесь.
Why, I just want to stay here.
Я хочу остаться с тобой.
— I want to stay with you.
Дорогая, я хочу остаться с тобой.
Darling, I want to stay with you.
Я хочу остаться здесь с Питером.
I want to stay here with Peter.
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни.
Some want to go back down the mountains, others want to stay... and use this site as headquarters to raid the villages.
Показать ещё примеры для «want to stay»...
advertisement

хочешь остатьсяwant to be

Я хочу остаться один.
I want to be alone!
Ты уверена, что хочешь остаться с ним один на один?
Are you sure you want to be alone with this guy?
Потому что ты рассердился или потому что ты хотел остаться со мной наедине?
Because you want to be alone with me.
Я хочу остаться С вами.
I always want to be with you two.
Я хочу остаться С вами.
I want to be with you two.
Показать ещё примеры для «want to be»...
advertisement

хочешь остатьсяwanna stay

Я хочу остаться с папой.
I wanna stay with Daddy.
— Нет, я хочу остаться здесь.
— No, I wanna stay here.
Я хочу остаться с вами.
I wanna stay with you.
Слушай, я хочу остаться с тобой.
Listen, I wanna stay with you.
Ты хочешь остаться со своим братом?
You wanna stay with your brother?
Показать ещё примеры для «wanna stay»...
advertisement

хочешь остаться'd like to stay

Идите, я не хочу видеть ваших слез и уговоров как вы хотите остаться со мною и сражаться...
Go without crying or faltering. Do not insist to stay with me to fight.
Я бы хотела остаться с ней сегодня ночью.
I like to stay with her tonight.
— Я хочу остаться самим собой.
I have to stay myself.
— Я и не думал, что она хочет остаться.
I had no idea she intended to stay.
А теперь мы бы все очень хотели остаться здесь, и посмотреть на рождение, но у нас есть другие обязательства, к которым нам нужно подготовиться.
We would love to stay for the birth, but we have a previous engagement.
Показать ещё примеры для «'d like to stay»...

хочешь остатьсяwanna

Ты хочешь... ты хочешь остаться со мной из-за Лонни?
You wanna — You wanna wait with me for Lonnie?
Я хочу остаться в живых.
I wanna live.
Ты хочешь остаться ночевать там?
Oh, you-— you wanna sleep over there?
Я просто хочу остаться в живых.
I just wanna get out of here alive.
А ты хотел остаться наедине с девушкой?
Wanna mix it up with the girls?
Показать ещё примеры для «wanna»...

хочешь остатьсяwant to be left

Да, я хочу остаться с Анной.
Yes, I want to be left with Ana.
Не пяльтесь на меня! Я хочу остаться одна.
I just want to be left alone.
Если вы хотите остаться без мамы, то вы на правильном пути. -С меня довольно.
If you want to be left without a mother too this is the way to achieve it.
Я просто не хочу остаться одна.
I just don't want to be left alone.
Ты же не хочешь остаться здесь с Воном и Пакером? Теперь иди!
You don't want to be left here with Vaughn and Packer.
Показать ещё примеры для «want to be left»...

хочешь остатьсяwant to remain

И я знаю, что все так говорят... но я хочу остаться друзьями.
And, I know everybody says this, but I want to remain friends.
Вам придётся, если вы хотите остаться чистым.
You must if you want to remain clean.
— Я хочу остаться в качестве пациента здесь.
— I want to remain as a patient here.
Если Вы хотите остаться в моём доме, он не должен сюда приходить.
If you want to remain on my staff, I don't want you to see him any more.
мы выбираем, того, с кем хотим остаться
SO WE PICK AND CHOOSE WHO WE WANT TO REMAIN CLOSE TO.
Показать ещё примеры для «want to remain»...

хочешь остатьсяwish to stay

Те из вас, кто хочет остаться в этом неизвестном мире, встанут на сторону Первого.
Those of you that wish to stay in this world of the unknown will side with One.
Вы хотите остаться? Несмотря ни на что.
You wish to stay?
— Я бы хотела остаться.
I wish to stay.
Знаешь, Мигель, если хочешь остаться, так ты только скажи.
You know, Lord Miguel, if you wish to stay, you only need to say so.
Я хочу остаться здесь... с вами.
I wish to stay here... with you.
Показать ещё примеры для «wish to stay»...

хочешь остатьсяwant to keep

Я хочу остаться на этой работе.
I want to keep my job.
Делай, что там написано, если хочешь остаться в живых.
Do what it says if you want to keep your head!
— Ты же хочешь остаться на работе?
— You want to keep yourjob, don't you?
— Входит, если ты хочешь остаться на этой работе.
— It is if you want to keep it. — Then I don't want to keep it.
Парень был признан виновным без суда. Ему сказали, если он хочет остаться на службе, пусть стучит на своего отца и сестру. Спасибо.
— He was declared guilty without a trial and told if he wanted to keep his job he had to denounce his father and his sister.
Показать ещё примеры для «want to keep»...

хочешь остаться'd rather stay

Я хочу остаться! Даже если я уйду...
I'd rather stay here!
Но я бы хотела остаться с Ольгой, если не возражаете.
But I'd rather stay at Olga's, if it's okay.
Я бы хотела остаться здесь.
I'd rather stay here.
Может, ты хочешь остаться здесь?
Maybe you'd rather stay here.
Если, конечно... не хочешь остаться.
Unless you'd... rather stay.
Показать ещё примеры для «'d rather stay»...