хоть малейший шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хоть малейший шанс»

хоть малейший шансany chance

Я понимаю, что выхожу за рамки но есть ли хоть малейший шанс, что ты вернешься ко мне?
I know I may be way out of bounds here but is there any chance you would take me back?
Есть хоть малейший шанс, что подозреваемый — отец ребенка?
Is there any chance that the unsub is the father?
Но у нас есть хоть малейший шанс узнать, где находился Сон Хёк?
But is there any chance we could use this equipment, to locate where Son Hyuk was, at that time?
Если есть хоть малейший шанс, что мой малыш всё ещё жив...
If there is any chance that my baby is still alive...
Есть ли хоть малейший шанс, что ты чувствуешь ко мне то же самое?
Is there any chance that you would feel that same way about me?
Показать ещё примеры для «any chance»...
advertisement

хоть малейший шансslightest chance

Дорогие мои, неужели вы думаете что я не откликнулся бы первым, будь хоть малейший шанс найти вашего отца или кого-то из его команды?
My dear children, don't you think I'd be the first to respond... if I thought there was the slightest chance of finding your father... or any of his crew alive?
Не знаю, собираетесь ли вы вернуться, но если есть хоть малейший шанс...
I don't know if you're even thinking about coming back. But if there's the slightest chance, I will tell you this.
И если у меня есть хоть малейший шанс, я сяду на следующий самолет в Париж, я обыщу все улицы, пока не найду ее.
And if you think I have the slightest chance, I'll be on the next plane to Paris, I'll roam the streets until I find her.
Если есть хоть малейший шанс, что химиотерапия подействует, нельзя от нее отказываться.
I must say, if there's the slightest chance it will help, you should do the chemo If it worth anything...
И это было бы весьма проблематично, если бы был хоть малейший шанс быть пойманными.
And that would be troubling if there was the slightest chance that we'd get caught.
Показать ещё примеры для «slightest chance»...
advertisement

хоть малейший шансeven a chance

Есть ли хоть малейший шанс, что у нас получится что-то серьёзное?
Is there even a chance that you and I can turn into something real?
Если есть хоть малейший шанс, что она говорит правду, то мы должны найти ребенка.
If there's even a chance she's telling the truth, we need to find this boy.
Если есть хоть малейший шанс на то, что он может выключить Устройство, я должна с ним поговорить.
If there's even a chance that he can turn this machine off, then I have to speak to him.
— Мое нутро мне подсказывает, что да, и если есть хоть малейший шанс.
— You think it's him? — My gut says yes, and if there is even a chance.
— Если есть хоть малейший шанс найти Очевидца, я им воспользуюсь.
— If there's even a chance we can find The Witness I have to take it.
Показать ещё примеры для «even a chance»...
advertisement

хоть малейший шансeven the slightest chance

И если есть хоть малейший шанс, что у меня получится, почему бы не попробовать?
And if there's even the slightest chance that what I do works,isn't that preferable?
Если есть хоть малейший шанс, что он невиновен...
If there's even the slightest chance that he's innocent--
Если есть хоть малейший шанс, что она еще жива. Мы должны ей помочь.
If there's even the slightest chance that she's still alive, we have to help her.
Если у нашей переписки есть хоть малейший шанс,
"If this correspondence has even the slightest chance
Со всем, что сейчас происходит, я просто не могу ждать здесь, если есть хоть малейший шанс, что я смогу чем-то помочь.
With everything that's going on, I can't wait here, if there's even the slightest chance that I could help in some way.
Показать ещё примеры для «even the slightest chance»...