хотела попасть в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хотела попасть в»
хотела попасть в — want to get into
Я хочу попасть в самое пекло.
I want to get into the shit.
А ты бы хотел попасть в телевизор?
Did you ever want to get into televisión?
Но я хочу попасть в Оксфорд.
But I want to get into Oxford.
— Но я очень хочу попасть в видео.
— But I really want to get into video.
Ливай, если ты хочешь попасть в консерваторию ты должен научиться выступать.
Levi, if you want to get into the conservatory, you have to learn to perform.
Показать ещё примеры для «want to get into»...
advertisement
хотела попасть в — want to
Информация хочет быть свободной, но люди хотят попасть в тюрьму?
Information wants to be free, but people want to go to jail?
Нет, если мы хотим попасть в цель, один из нас должен спуститься вниз.
If we want to use it, one of us has to go down there.
— Вы хотите попасть в тюрьму? -А то!
— You really want to go to jail?
Я хочу попасть в 20-ю опергруппу, сэр.
I want to join TO-20 sir.
Пошли, Бон, я не хочу попасть в пробку.
Come on, Bon. I want to beat traffic.
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement
хотела попасть в — want to go to
— Они хотят попасть в Геную.
— They want to go to Genoa.
— Ты всё еще хочешь попасть в Асгард? — Конечно!
— You still want to go to Asgaard?
Привет. Я хочу попасть в виллу Сена.
I want to go to Sena Villa.
— Лучше вам убраться, если вы не хотите попасть в тюрьму.
— Clear out, unless you want to go to gaol.
Потому что ты хочешь попасть в рай.
Because you want to go to heaven.
Показать ещё примеры для «want to go to»...
advertisement
хотела попасть в — to get into
Потому что я хочу попасть в Орегон.
Because I'm gonna get to Oregon.
Потому что я хочу попасть в Орегон.
'Cause I'm gonna get to Oregon.
Да ты до смерти хочешь попасть в Белый Дом.
You're dying to get into that White House.
Уж лучше его брат умрёт. И у него есть пара детишек, которые отчаянно хотят попасть в его клуб.
And he's got these two kids who are desperate to get into this club.
Я не хочу попасть в коллегию за твой счёт.
I'm not getting into the Bar if it means getting you kicked out.
Показать ещё примеры для «to get into»...
хотела попасть в — wanna be
Я понимаю, встреча с единственной девушкой маловероятна Вот так я и хочу попасть в историю
I know, hard guess the only girl here that is how I wanna be remembered
Я хочу попасть в телевизор, как О Джей."
I wanna be like O.J. on television.
Я тоже хочу попасть в шоу, Сэм.
— I wanna be on camera, Sam.
Хочешь попасть в мой архив?
Wanna be in a book?
Если хотите попасть в кадр — нужно присесть.
— It's okay. You wanna be in this photo, you gotta kneel down!
Показать ещё примеры для «wanna be»...
хотела попасть в — wanna go to
Я не хочу попасть в ад.
I DON'T WANNA GO TO HELL.
Некоторые не хотят попасть в Рай.
Some folks just don't wanna go to heaven.
Нет, нет я просто хотел попасть в клуб.
No, no, I just wanna go in the club.
Хочешь попасть в рай?
— Fine. You wanna go to heaven?
Слушай, ты ведь не хочешь попасть в это юридическое болото?
You don't wanna go through the fucking legal thing. And you don't win anything.
Показать ещё примеры для «wanna go to»...
хотела попасть в — want to go to jail
— Ты что, хочешь попасть в тюрьму?
You want to go to jail?
— Нет! Я не хочу попасть в тюрьму.
I don't want to go to jail.
Я не хочу попасть в тюрьму за взлом. президент будет ждать там.
I don't want to go to jail for trespassing. He asked me to go, so if we get there, the Chairman will be waiting for us.
Если вы не хотите попасть в тюрьму, будете делать то, о чём мы договорились.
Unless you want to go to jail, you'll do exactly what we agreed to.
Сразу после этого, я помню, как Бенедетто говорил мне, что если я не хочу попасть в тюрьму, я должен работать на него тайным осведомителем.
The next thing I know, Benedetto's telling me that if I don't want to go to jail, I have to work for him as a confidential informant.
Показать ещё примеры для «want to go to jail»...
хотела попасть в — want to hit
Мы же не хотим попасть в пробку!
We don't want to hit traffic!
Ты же не хочешь попасть в час-пик.
You don't want to hit rush hour.
Смотри, сегодня у меня занятия по французскому после школы, но я могу отменить, если ты хочешь попасть в Macys.
Look, I have a French study group after school, but I can cancel, if you want to hit Macys.
Хочу попасть в Wendy's пока они не перестали подавать завтрак.
I want to hit Wendy's before they stop serving breakfast.
Ты хочешь попасть в бар?
You want to hit the bar?
Показать ещё примеры для «want to hit»...
хотела попасть в — wanna get into
Я не хочу попасть в неприятности.
I don't wanna get in trouble.
Похоже, мамы зовет вас в любом случае, вы не хотите попасть в неприятности.
Sounds like your mom's calling you anyway, you don't wanna get in trouble.
Я очень хочу попасть в программу по ракетостроению в колледже.
You know, I really wanna get into the aerospace engineering program at school.
Я хочу сказать, ты не хочешь попасть в эту...
I mean, you don't wanna get into that...
Потому что вот что... Я прямо сейчас хочу попасть в этот список.
'Cause that's-— I wanna get on that list now.
Показать ещё примеры для «wanna get into»...