хорошей форме — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошей форме»

хорошей формеgood shape

Она должна быть в хорошей форме чтобы спать с таким кабаном!
She must be in good shape to keep up with a porker like you!
Да, надо всегда быть в хорошей форме, чтобы хорошо работать.
You always have to be in good shape for your job.
Ты в хорошей форме.
You are in good shape.
Ты хочешь оставаться в ну очень хорошей форме.
You wanna stay in pretty good shape.
Должно быть, ребёнком ты была в очень хорошей форме.
You must have been in really good shape as a kid.
Показать ещё примеры для «good shape»...
advertisement

хорошей формеfit

Я говорю ей, это держит меня в хорошей форме.
I told her it keeps me fit.
Ты в хорошей форме, Тэд?
Are you a fit man, Ted?
Конечно, это не вызовет проблем у агента пребывающего в хорошей форме.
Of course,none of this should be any problem for a fit agent.
— Он был в хорошей форме.
Well, he was fit.
Не очень много жира, должно быть они были в хорошей форме.
Not a lot of fat. They must have been fit.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement

хорошей формеshape

Ты в хорошей форме.
You stay in shape.
Ты в хорошей форме!
You look in shape!
Сохранять тело, разум и дух здоровыми и в хорошей форме.
To keep your body, mind and spirit healthy and in shape.
Похоже, ты в хорошей форме.
And you look in shape.
Или в хорошей форме и под наркотой.
Or in shape and on drugs.
Показать ещё примеры для «shape»...
advertisement

хорошей формеgood

Я в хорошей форме.
My breathing was good.
Я в чертовски хорошей форме.
I am in bloody good nick, mate.
Он сегодня в хорошей форме.
He sounds good tonight.
Маклхэнни все еще в хорошей форме, однако.
McIlhenny still got a good arm on him, though.
Так здорово видеть вас в хорошей форме.
It is so good to see you out and about.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошей формеgood form

— В хорошей форме.
— On good form.
Вы в хорошей форме?
Are you in good form?
Хотя бы они были в хорошей форме.
At least they were in good form.
Ты в хорошей форме, Астрид.
Well done, Hiccup. Good form, Astrid.
Хорошая форма.
Good form.
Показать ещё примеры для «good form»...

хорошей формеgreat shape

Поначалу он был в хорошей форме.
At the beginning he was in great shape.
Я в хорошей форме.
I was in great shape.
Что ты находишься в хорошей форме.
That you are in great shape.
Итак, Хезер, как тебе удаётся оставаться в такой хорошей форме?
So, Heather, uh, how do you stay in such great shape?
Если мы интегрируем 1 модуль каждые 2 часа, мы должно быть в хорошей форме...
If we integrate one module every two hours we should be in great shape...
Показать ещё примеры для «great shape»...

хорошей формеform

— И в хорошей форме... в отличной форме.
— Top form... top form.
Крикс в хорошей форме, разве нет?
Crixus appears of a form, does he not?
Он в хорошей форме, верно?
He is of a form, is he not?
Борис Павлович говорит, ты в хорошей форме, да я и сам вижу.
Boris Pavlovich says you are in form. I can see that myself.
— Мой принцип — хорошая форма и дисциплина.
I'm all about form and discipline.
Показать ещё примеры для «form»...

хорошей формеpretty good shape

Значит, вы должны быть в хорошей форме.
So you must be in pretty good shape.
Знаешь, наш пенсионный счет в хорошей форме.
You know, our retirement account is in pretty good shape.
Если смогу, останусь в хорошей форме.
If I could do that, I am in a pretty good shape.
Но я должен сказать, что она держит себя в хорошей форме.
But I have to say she keeps herself in pretty good shape.
Ты, похоже, в хорошей форме.
You seem to be in pretty good shape.
Показать ещё примеры для «pretty good shape»...

хорошей формеgood condition

Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Он в поразительно хорошей форме для трупа, который, похоже, мёртв уже шесть лет.
He is in amazingly good condition for a corpse who is supposed to have been dead for six years.
Он просто в хорошей форме или всегда так играет?
Is he in a particularly good condition or is he usually like this too?
Я удостоверюсь, чтобы эта валторна добралась домой в хорошей форме, а ты пообещаешь то же самое по отношению к этому драгоценному грузу.
I will make sure that this horn gets home in good condition and you do the same with that precious cargo there.
Оно в хорошей форме.
It's in good condition.
Показать ещё примеры для «good condition»...