хоронят — перевод на английский

Варианты перевода слова «хоронят»

хоронятbury

Раньше их хоронили тут вместе со всеми этими горшками, ну, знаете, заполненными кукурузой и бусами из раковин.
They used to bury them here with these jars alongside, you know, full of corn and wampum.
Ты же помогал его хоронить.
Help me! You helped bury him.
— Вот тебя бы я не хоронил!
— I would bury even you!
И пусть мертвые хоронят своих мертвецов, м-р Финч.
Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch.
Они здесь никого не хоронят ...
They never bury anyone here ...
Показать ещё примеры для «bury»...
advertisement

хоронятfuneral

Белый девушка... хоронить.. всегда.. в ящике.
White girl...funeral...always...have...box.
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
If that funeral!
Хоронят парня, убитого в моем самолете.
Look at that. Looks like a funeral.
Кого это хоронят?
Whose funeral is it?
Хоронят маркизу Элеонору Печишалое.
The funeral of Marchioness Eleonora Pecci Scialoia.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement

хоронятburial

Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Harassing everyone with your orders... forcing immediate burial without time for prayer or mourning.
С грузом на ногах в той военной кампании хоронили предателей.
The burial with weighted feet has meted out to traitors in the same campaign. My congratulations Bell.
Ты знаешь, как хоронят католиков?
— You know how to do a Catholic burial?
Ты ее защищаешь или хоронишь, представляя такой ее судьбу?
Is it defense or burial that you intend as its fate?
Можно хоронить.
We're clear for burial.
Показать ещё примеры для «burial»...
advertisement

хоронятground

— А я видел, как его хоронили пять лет назад.
I seen him put in the ground five years ago, come July.
Когда я смотрел как ее хоронили, я пообещал, что люди, ответственные за это — ответят по полной.
When I watched them lower her into the ground, I promised myself that people would be held accountable, that I would see to it.
Я столько раз шел за тобой вслепую! Вверял тебе моих людей, хоронил многих из них!
The number of times I have followed you blindly, backed you with the men blindly, put men in the fucking ground...
Они должны были его хоронить этим утром
Now, they had to get him in the ground by this morning.
Вы должны радоваться, что рядом нет тренера Уивера, который бы увидел, как его сын хоронит эту команду
You're almost glad Coach Weaver isn't around to watch his son run this team into the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...

хоронятbody

— Кого хоронит?
— What body?
А если ей станет лучше, то именно Гвен будет решать, где хоронить Мэтта, так что...
And if she does get better, then Gwen gets to decide what happens to Matt's body, so it's just a...
Шеф, у нас есть только жена, утверждающая, что видела, как ее муж хоронил тело.
Guv, surely we've got the wife saying she saw him put the body in the ground.
Мы видели, и все равно хоронили их.
— There were so many bodies, Danny. -I know.
Вообще-то, твоя работа хоронить тела.
Your job is to take the bodies away.
Показать ещё примеры для «body»...

хоронятdied

Кого хороним?
Jeez, who died?
Тебя хоронили как национального героя.
You died a national hero.
По детям, Которых хоронят.
For children who've just died
Эта семья ходит в церковь только когда кого-нибудь хоронят.
— When have you known this family to go to church when someone hasn't died?
Тунеядца хоронили, плакали подруги...
'There was once a bum who died, All his bum-friends bitterly cried.

хоронятputting

Я больше люблю извлекать из земли, чем хоронить в ней.
I like digging 'em up a lot better than putting 'em down.
— Будут хоронить Крэнфильда.
They're putting Cranfield away.
Не надо хоронить нас раньше времени, ладно?
Look, don't go putting us in the ground just yet, all right?
Я хороню мать Сейчас не время сводить счеты .
I'm putting my mother in the grave. Now is not the time to pinch pennies.
Чтобы хоронить мёртвых.
They're to put dead people in.

хоронятbury a dead

Не верь народу, что хоронит тела над землей.
Never trust a people who bury their dead above the ground.
Мы хороним своих.
We bury our dead.
Хороним наших братьев.
Burying our dead.
Видите? Она уже меня хоронит.
She already has me dead and buried.
Там, откуда я родом, сдохшую свинью хоронят, потому что она подцепила хворь а не затем, чтобы потом её откопать и съесть.
Where I come from, you bury a dead pig because it's diseased, not because you're gonna dig it up and eat it.