холостяцкий — перевод на английский

Варианты перевода слова «холостяцкий»

холостяцкийbachelor

Тогда я жил со своим любимцем... — в холостяцкой квартире недалеко от Риджентс Парка.
At that time, I lived with my pet in a bachelor flat just off Regent's Park.
Насколько мне известно, старая присказка о том, что холостяцкая жизнь такая... привольная и беспечная, совершенно неверна.
And you know, as far as I could see, the old notion that a bachelor's life was so glamorous and carefree was all nonsense.
Холостяцкая пирушка,.. фейерверки и все такое... Но они меня надули.
It was one of those bachelor barbecues... with fireworks and everything, and they raffled me off.
Хотя в провинции холостяцкая жизнь — не слишком веселая штука.
I'm in no hurry. But a bachelor's life isn't much fun in the provinces.
До этого никто и ничто не тревожили мою мирную холостяцкую жизнь.
Until then, nothing and no one had upset my peaceful life as a bachelor.
Показать ещё примеры для «bachelor»...

холостяцкийsingle

Одно из преимуществ холостяцкой жизни — можно объедаться луком до отвала.
That's the benefit of being single. You can eat onions.
В знак прощания с холостяцкой жизнью.
A farewell to her single life.
Чувак, пожалуйста, избавь меня от прелестей холостяцкой жизни.
Dude, don't rub my face in your crazy single life.
Потому что ты можешь набраться опыта в холостяцкой жизни.
So you can experience what it's like to be single.
Холостяцкая жизнь прекрасна.
Single life is great.
Показать ещё примеры для «single»...

холостяцкийbachelor pad

Моё холостяцкое жилище — идеальное место чтобы принять твою юную даму.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady.
В свою холостяцкую берлогу.
Off to my bachelor pad.
Я не отдам свой холостяцкий приют за баскетбольные билеты.
I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Думаю, устроить здесь холостяцкую берлогу.
I'm thinking bachelor pad.
Думаю, устроить здесь холостяцкую берлогу. место, где можно бросить кости когда ты начинаешь играть у меня на нервах.
I'm thinking bachelor pad, somewhere to put my head down when you're getting on me nerves.
Показать ещё примеры для «bachelor pad»...

холостяцкийstag

Холостяцкая вечеринка перед его свадьбой.
Stag party before his wedding.
— Этот крикетный матч был его холостяцкой вечеринкой.
— That was his stag cricket match.
Наши дамы заболели и мы пошли холостяцкой компанией!
Our dates were sick and we went stag!
Не поверишь, у тех парней холостяцкая вечеринка!
You're not going to believe it! Those lads are a stag party!
Холостяцкая вечеринка и девичник!
A stag party and a hen party! Quick!
Показать ещё примеры для «stag»...

холостяцкийbachelorette

Это было просто холостяцкое приключение на одну ночь, и все!
It was a one-night bachelorette kind of thing, that's all !
О прошлой ночи почему Хлоя вышла наружу посередине вашей холостяцкой вечеринки?
About last night why did Chloe go outside in the middle of your bachelorette party?
Если бы их не было, то не было бы и сумасшедших девчонок, никаких холостяцких вечеринок, никаких баров у бассейна в Лас Вегасе...
If there were no Woo Girls, there'd be no Girls Gone Wild, no bachelorette parties, no Las Vegas poolside bars...
Это с твоей холостяцкой вечеринки?
Okay, is this from your bachelorette party?
Все ребята из офиса ходили к Джил на холостяцкую вечеринку.
Everyone from the office went to Jill's bachelorette party.
Показать ещё примеры для «bachelorette»...

холостяцкийbachelorhood

А почему не пришла ваша невеста? Как её зовут? Выпьем за конец холостяцкой жизни!
Let's drink to the end of bachelorhood!
Мы хотим похоронить... холостяцкую жизнь Хашеми.
We want to bury... Hachemi's bachelorhood.
Мне надоела эта холостяцкая жизнь.
I've had enough of this bachelorhood.
Не знаю, слыхал ли ты, но после многих лет холостяцкого распутства я наконец обзавелся семьей.
I don't know if you heard, but after all my years of bachelorhood debauchery, I finally settled down.
Ну, одно из преимуществ холостяцкой жизни, мистер Палмер:
Well, one of the benefits of bachelorhood, Mr. Palmer:
Показать ещё примеры для «bachelorhood»...

холостяцкийbachelor party

Готовы для холостяцкой вылазки?
Get ready for the bachelor party hike.
Привет, мы готовимся к прощанию с холостяцкой жизнью.
Hello, we are the bachelor party.
Больше мы не разрешаем тут проводить холостяцкие вечеринки.
We don't really allow bachelor parties in here anymore.