ходить на работу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ходить на работу»

«Ходить на работу» на английский язык переводится как «go to work».

Варианты перевода словосочетания «ходить на работу»

ходить на работуgo to work

— Ты должна ходить на работу.
— You gotta go to work.
Они ходят на работу, маются там.
You go to work, that pisses you off.
Ну, ходить на работу тогда.
Well, go to work then.
Просыпаться, ездить на автобусе, ходить на работу, возвращаться домой, есть картошку и идти спать, и всё?
Get up, catch the bus, go to work, come back home, eat chips and go to bed, is that it?
Я имею в виду, что вы по-прежнему должны ходить на работу, водить автомобиль и делать всё такое.
You still have to go to work, drive your car and do all the rest of it.
Показать ещё примеры для «go to work»...
advertisement

ходить на работуto work

Я думал, ты поваляешься подольше, раз уж больше не надо ходить на работу.
I thought you be having a lie in, what with not being at work any more.
А ещё она перестала ходить на работу и начала вести себя иррационально, по показаниям её друзей.
Stopped showing up at work, started behaving erratically, according to her friends.
Стоп, это я «забил» кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате!
Wait a minute, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe.
Он же никогда не ходит на работу.
Cos he's never at work, is he?
Как вы думаете, мистер Стронг, почему, украв у вас столько денег, мой клиент продолжал ежедневно ходить на работу и рисковал быть пойманным вашим строжайшим механизмом контроля?
Why do you think, Mr Strong, having stolen all of this money from you, my client would continue to show up to work every day and risk getting caught by your stringent regulatory controls?
Показать ещё примеры для «to work»...
advertisement

ходить на работуto come to work

Ты любишь ходить на работу с папой, да?
You love coming to work with dad, huh?
Они виновны лишь в том, что ходят на работу.
The only thing they're guilty of is coming to work.
Ходишь на работу с отцом?
Come to work with your dad?
Думаю, другой участок уже просёк бы, что платит кому-то, кто каждый день не ходит на работу.
I think another precinct would notice if they were paying someone who didn't come to work every day.
Я хочу ходить на работу.
I want to come to work.
Показать ещё примеры для «to come to work»...
advertisement

ходить на работуwalk to work

Я хожу на работу пешком.
I walk to work.
И что, по-вашему, мне делать, ходить на работу пешком?
What do you expect me to do, walk to work?
Ты ходишь на работу с ягуарами, купаешься с акулами.
You walk to work with jaguars. You swim in reefs with sharks.
И я просто арендовала двухкомнатную квартиру в центре города , чтобы я могла ходить на работу.
And I just rented a one-bedroom apartment in Midtown so I could walk to work.
Думаешь, мне нравится ходить на работу?
Do you think I like having to walk to work?
Показать ещё примеры для «walk to work»...

ходить на работуjob

Все эти десять дней, что я ходил на работу, что ты нашла мне, были счастливейшими в моей жизни.
The 10 days since you got me the job... have been the happiest time of my life.
Да, не думаю, что встречался раньше с женщиной, которая ходит на работу.
Ah, yes, I don't think I've ever dated a woman who had a job before.
С завтрашнего дня я перестану ходить на работу.
I'll quit my job. I will not go from tomorrow.
Вы ходите на работу?
— None of you have jobs?
Думаю, мечта быть музыкантом — это желание зарабатывать этим на жизнь, иметь связь с людьми, создавать музыку и не ходить на работу, которую ненавидишь.
But that actually like the dream of being musician means that you can just make a living and connect with people and make your music. And not have to have a job you hate.
Показать ещё примеры для «job»...

ходить на работуgoing in for

И тебе не нужно ходить на работу в этот магазин одежды.
And you don't have to go to that clothing shop. It's my thing.
— На стройке в Сантьяго рабочие отказались ходить на работу.
At your building in Santiago, workers refuse to go in.
То есть, мне оплатят дни до получения уведомления, но я больше не должен ходить на работу.
I mean, they're going to pay out my notice and I don't have to go in again, but that's it.
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.
Ну, если жара не спадёт, можешь не ходить на работу до конца недели.
If it stays this hot, don't bother going in for the rest of the week.