хмурый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «хмурый»
«Хмурый» на английский язык переводится как «gloomy» или «sullen».
Варианты перевода слова «хмурый»
хмурый — gloomy
Что вы все такие хмурые?
Why are all of you so gloomy?
Вот хмурое лицо под стать этому дню.
There's a gloomy face... that matches the day.
Эй, ты чего такой хмурый?
Hey, why so gloomy?
И неважно, насколько пасмурно и хмуро за окном от его игры всё становится немножко ярче.
No matter how gloomy it is outside, it makes everything seem a little brighter.
Ради бога, я прошу, не надо быть такой хмурой.
Come on, for god's sake, let's not be so gloomy.
Показать ещё примеры для «gloomy»...
хмурый — frown
Твои хмурые линии уже бросаются в глаза.
Oh,oh,your frown line is already prominent.
Седина, жирок, сутулость, хмурая осторожность и подозрительность взгляда, даже нечто вроде... ужаса.
The grey, the flab, the stoop, the frown, and in the deliberating, disbelieving eyes, something like... terror.
— Хм, что значит этот хмурый взгляд?
— Hmm. — Hmm, what's with the frown?
Это хмурый взгляд.
It's a frown.
Она не хмурая.
It's not a frown.
Показать ещё примеры для «frown»...
хмурый — scowl
Ну, я особенное внимание придаю своему хмурому взгляду.
Well, I pay special attention to my scowl.
Жаль разочаровывать, Лайла. Но я же не жду возле двери с хмурым видом и сгоревшим жарким в горшочке.
Sorry to disappoint, Lilah, but I am not waiting at the door with a scowl and burnt pot roast.
Сотри это хмурое выражение с лица.
Wipe the scowl off your face.
Перестань, я не всегда хмурый.
Come on, I don't have a permanent scowl.
О, извини, должно быть я неправильно интерпретировал твое хмурое выражение лица.
Oh, my bad, must be misreading the full-on scowl you're rocking.
Показать ещё примеры для «scowl»...
хмурый — glum
Почему ты такой хмурый?
Why are you so glum?
Милорд Буллингдон, сегодня вы кажетесь особенно хмурым..
My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today?
— Почему ты такая хмурая?
You look glum!
Пап, мне бросилось в глаза, что Эдди какой-то хмурый.
Dad, I can't help noticing Eddie's looking a bit glum.
Которая на самом деле — хмурая.
Which is glum, in fact.
Показать ещё примеры для «glum»...
хмурый — frowny
Нарисую на своей заднице хмурую рожицу и спущу штаны.
I paint a frowny face on my butt and pull down my pants!
В следующий раз когда ты захочешь напарника для учебы, почему бы не попросить, ту хмурую девочку с неправильным прикусом.
The next time you want a study buddy, why don't you just ask that frowny girl with the overbite.
Это мое хмурое место.
It's my frowny place.
Я... хмурая?
I... frowny?
Хмурый смайлик.
Frowny face.
Показать ещё примеры для «frowny»...
хмурый — frown upside
Придётся превратить ваше хмурое лицо в улыбку.
Well, I think we're gonna have to turn that frown upside down.
Я знаю как заставить это хмурое личико улыбнуться.
I know how to turn that frown upside down. Fish sticks and peanut butter tacos...
Поверни этот хмурый взгляд с ног на голову, Ларч.
Turn that frown upside down, Lurch.
Это перевернет твою хмурую улыбку.
That'll turn your frown upside down.
Изменим этот хмурый взгляд?
Turn that frown upside down?
Показать ещё примеры для «frown upside»...
хмурый — grumpy
Он всегда такой хмурый.
He's always so grumpy.
В смысле, очевидно, что он хмурый, неприятный, и не очень забавный, чтобы быть здесь.
I mean, obviously, he's grumpy, he's a pill, he's no fun to be around.
У нас есть хмурый папаша, странный дядюшка, нервная мамочка, сумасшедшие детишки.
You got the grumpy dad, the wacky Uncle. The put-upon mom, crazy kids.
Спасибо, Джоан, он был... хмурым сегодня.
Thanks, Joan he's been... grumpy today.
Ты выглядишь хмурым.
You look grumpy.
Показать ещё примеры для «grumpy»...