хвататься — перевод на английский

Варианты перевода слова «хвататься»

хвататьсяgrab

Хватайтесь за весло.
Here, grab the oar.
Хватайтесь за что нибудь!
Grab something, now!
Сара, хватайся за канат!
Sara, grab the rope.
Хватайся за верёвку!
Grab the rope!
Хватайся за стенку!
Stop yourself. Grab the side.
Показать ещё примеры для «grab»...
advertisement

хвататьсяgrasping at

Было похоже, что они просто хватаются за соломинки.
It felt to me like they were grasping at straws.
Боже, вы ребята действительно хватаетесь за соломинку.
God, you guys are really grasping at straws here, huh?
Я тут за соломинку хватаюсь.
Just grasping at straws.
Хватаетесь за соломинку, а?
Grasping at straws, huh?
Это какая-то теория или вы просто хватаетесь за соломинку?
Is there a theory here, or are you just grasping at straws?
Показать ещё примеры для «grasping at»...
advertisement

хвататьсяclutching at

Ты хватаешься за соломинку.
You are clutching at a straw.
Хватаешься за соломинку, Марта?
Clutching at straws, Martha?
Перестань, Тед. Ты хватаешься за соломинку.
Ted, you're clutching at straws.
Ты прости меня, но это выглядит так, словно ты хватаешься за соломинку.
You will forgive me if this sounds like you're clutching at straws.
Ты хватаешься за соломинку.
You're clutching at straws here.
Показать ещё примеры для «clutching at»...
advertisement

хвататьсяhold on

Хватайтесь за мою рубашку.
Hold on to my shirt.
Хватайся за камень!
Hold on to the rock!
Хватайтесь за свои мобильно-компьютерные головы, детишки.
Hold on to your floppy cable-knit hats, kids.
Хватайся за факел.
Hold on to the torch thing.
Хватайся крепче!
Hold on tight.
Показать ещё примеры для «hold on»...

хвататьсяtake

Хватайся за веревку. Вот так.
Take the rope.
Хватайся за руку, сынок.
Take the hand, son.
Хватайся за руку.
Take my hand!
Давай, хватайся за руку!
Come on, take my hand!
Хватайся за руку!
Take my hand.
Показать ещё примеры для «take»...

хвататьсяgrab hold

Риззо, хватайся за палку.
Rizzo, just grab hold of the stick.
Хватайся за нос.
Grab hold of the front.
Хватайся за меня. Подтягивайся!
Grab hold of me.
— Смельчак, хватайся.
— Sharkbait, grab hold of this.
Хватайтесь за цепь и тяните!
Grab hold of the chain and pull!
Показать ещё примеры для «grab hold»...

хвататьсяget

Хватайтесь за руку.
Get my hand.
Шон, ты хватайся за меня.
Sean, you get behind me.
Так что, лучше хватайтесь за нее.
So you better get at it.
Хватайтесь обеими руками.
Get a firm grip.
Вот так. Хватайтесь за воротник, люди!
THAT'S IT, GET COLLAR, PEOPLE!
Показать ещё примеры для «get»...

хвататьсяjump

Хватайся.
Jump.
Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside.
Хватайся обеими руками.
Jump in with both feet.
Фил, приятель, если тебе делают такое предложение, ты должен хвататься за него, даже если это на одну ночь.
Phil, buddy, you get an offer like that, you got to jump on it, even if it's just a one-time thing.
Когда судьба подбрасывает такой шанс, ты хватаешься за него изо всех сил
When an opportunity like Nicole comes along, you better be ready to jump on and bite down hard.
Показать ещё примеры для «jump»...

хвататьсяhang on

Хватайся за борт.
Hang on.
Хватайся крепко!
Hang on tight!
Хватайся!
Hang on !
Хватайтесь!
Hang on!
Хватайтесь за Кевина!
Hang on to Kevin!
Показать ещё примеры для «hang on»...

хвататьсяcling

И я хватаюсь за эту надежду.
And I cling to that hope.
Мы хватаемся за картинки.
We cling to snapshots.
Единственная соломинка, за которую остается хвататься— осознание того, что мы живем в конституционном государстве.
The only thing left, the final straw to which you cling, is the knowledge that we live in a constitutional state.
Вот почему мы должны хвататься за любой, даже последний лоскуток нормальной жизни
Which is why we should cling to any last shred of normalcy
Мальчик всеми силами хватается за жизнь, о чем свидетельствует мой репортаж.
A local boy clings to life in a story that proves this reporter's relevance.
Показать ещё примеры для «cling»...