grab hold — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «grab hold»

«Grab hold» на русский язык можно перевести как «схватиться» или «ухватиться».

Варианты перевода словосочетания «grab hold»

grab holdсхватиться за

You can grab hold of me anytime.
Ты можешь схватиться за меня в любое время.
But an injury like this could happen if the victim tried to grab hold of the blade.
Но такое ранение могло произойти, если жертва пыталась схватиться за лезвие.
Well, there was one that got me... You know, he sort of grabbed my foot. And then another one grabbed my belt and kind of shoved me up, and then I was able to grab hold of the top of it.
Ну один взял меня за ногу, другой за ремень и как бы приподнял меня, и я сумел схватиться за самый верх.
Grab hold of that bushy tail, yell, «geeyup!»
Схватился за пушистый хвост, крикнул «Нооо!»
He's grabbed hold of this plastic, so I'd say he came from the top.
Он схватился за этот полиэтилен, вероятно, упал сверху.
Показать ещё примеры для «схватиться за»...
advertisement

grab holdухватиться за

Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts.
Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
We should grab hold of any opportunity.
Мы должны ухватиться за любую возможность.
The Prince is attempting to grab hold of the cube.
Принц пытается ухватиться за куб
Anyway, your dad likes some meat to grab hold of, of a night.
По-любому, твоему отцу нужно, чтобы ночью было за что ухватиться.
We've been picking away and picking away at this, and this is the first time we've got something we can really grab hold of — one voice, arguing.
Мы думали, работали над этим, и впервые у нас появилось что-то, за что можно ухватиться — один голос, спор.
Показать ещё примеры для «ухватиться за»...
advertisement

grab holdсхватил

— He grabbed hold of me and he took me in there...
— Он схватил меня и понес, а потом он...
He mistook the Christ child for a chew toy and grabs hold of it and starts shaking it.
Приняв его за одну из своих игрушек он схватил его зубами и стал трясти.
I grabbed... I grabbed hold of her.
Я схватил... я схватил её, чтобы удержать.
However, Admin Head grabbed hold of me and pinned me on the table.
Но завуч схватил меня и держал меня на столе.
Somebody grabbed hold of her pretty tight.
Кто-то довольно сильно схватил ее.
Показать ещё примеры для «схватил»...
advertisement

grab holdхватай

Grab hold!
Хватай!
Grab hold of him.
Хватай его.
Grab hold of him.
Хватай его.
I wanna trim the sail. Grab a hold of that winch.
Хватай эту рукоятку.
Grab hold of me round my neck.
Хватай меня за шею.
Показать ещё примеры для «хватай»...

grab holdхватайся

— Sharkbait, grab hold of this.
— Смельчак, хватайся.
Grab hold of there.
Хватайся!
Martha, grab hold.
Марта, хватайся.
Here, grab hold.
Вот, хватайся.
Caesar, grab a hold of this thing.
Цезарь, хватайся.
Показать ещё примеры для «хватайся»...

grab holdдержись за

Climb up, grab hold of me.
Взбирайся. Держись за меня.
Grab hold of me if you like.
— Если хочешь, держись за меня. — Нет. Мы и так потихоньку поднимаемся.
Grab hold of that.
Держись за меня.
You grab hold of me, girl, that's it.
Держись за меня, девочка, вот так.
Grab hold of the piano.
Держитесь за пианино.
Показать ещё примеры для «держись за»...

grab holdдержи

Here, you grab hold of this.
Вот, держи это.
Grab hold!
Держи!
Grab a hold of that rigging.
Держи этот такелаж.
Grab hold.
Держи.
That's it, grab hold of him.
Так, держи его.
Показать ещё примеры для «держи»...