схватить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «схватить»

«Схватить» на английский язык можно перевести как «grab», «seize» или «catch».

Варианты перевода слова «схватить»

схватитьgrab

Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
But he grabbed me here, pushed me up against the bunk, and then he backed off.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.
When Dr. Meade say her neck broke... Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony.
Кто-то убил Джо и схватил даму.
Somebody bumped off Joe and grabbed the dame.
Он схватил меня за руки, чтоб остановить.
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd.
Она схватила тебя, когда ты не видел.
She grabbed you when you weren't looking.
Показать ещё примеры для «grab»...

схватитьcatch

Схватить его!
Catch that policeman!
Мы останемся и попытаемся успеть схватить убийцу.
We're gonna stay here and catch a murderer.
Если меня схватят, то депортируют.
If they should catch me, I... I'd be deported.
Я знала, что его схватят!
I knew they would catch him! I knew it!
Посему, чтобы схватить его, нужно следить за ее домом.
Therefore, to catch him, we must watch her place.
Показать ещё примеры для «catch»...

схватитьseize

Они хватают все, что могут схватить, и не выпускают до самой смерти.
They'll seize anything within reach and hang on to the death.
Схватить эту тварь!
Seize that creature!
Чтоб демоны схватить не устрашились Преступницу с таким небесным ликом!
Lest being like one of heaven the devils themselves should fear to seize thee. Therefore be double-damned.
Схватить!
Seize it!
Схватить их, вы, трусы!
Seize them, you cowards!
Показать ещё примеры для «seize»...

схватитьtake

Ваш отец однажды схватил такого человека и выжег ему глаза.
Your father took such a man once and burned out both his eyes.
Они только Софуса схватили, а он и не сделал ничего.
They took Sofus, and he didn't do anything.
Они схватили их?
They took them?
Тогда я схватил меч, ранил двух охранников и сбежал.
Then, I took the sward, I hurt two of the officers and I had to run.
Я не ушёл, они схватили меня.
I didn't leave, they took me.
Показать ещё примеры для «take»...

схватитьget

Да, огромная рука. Он схватил пистолет, выстрелил и продырявил себе ступню. — Нет.
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Они схватили даму.
They got the dame.
Кто схватил даму?
Who got the dame?
Он схватил его ухо!
He's got his ear. Ear him down!
Он схватил её.
It's got her.
Показать ещё примеры для «get»...

схватитьcapture

— Их могут схватить!
It may even be captured.
Схватить?
Captured?
Монстр схватил Като и поджог лес.
The monster captured Kato and set fire to the woods.
Схватили!
Captured!
А если тебя схватят?
But if you're captured?
Показать ещё примеры для «capture»...

схватитьsnatch

В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
On our wedding night, as soon as we came in here... he snatched off one of my slippers... and rushed about the place smashing the light bulbs with it.
Славен был там, когда её схватили.
Slaven was there when she was snatched.
Доктор Белью быстро схватила их и спрятала в карман.
Dr Bellew snatched them from me and hid them in her pocket.
А ведь он мог налететь, схватить меня и съесть на ужин.
If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner.
ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
The FBI snatched their son like we're some third-world dictatorship.
Показать ещё примеры для «snatch»...

схватитьpick

Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского... и ударила его со всей силы.
I picked up a champagne bottle and hit him with all my might.
Когда он бросился на меня, я схватил большой камень и кинул в него.
As it came for me I picked up this big rock and I threw it.
Я схватила ее и как бы бросила.
I picked her up and sort of threw her.
Он схватил змею и поднялся в воздух а потом выронил змею на бетон.
It picked up a snake, soared in the air and then dropped the snake onto the tarmac.
Мы были в студии художника в Сиене и Джереми схватил ее прямо с мольберта.
We were in the artist's studio in Siena and Jeremy picked it up off the easel.
Показать ещё примеры для «pick»...

схватитьget caught

— А, если тебя схватят?
What if you get caught?
Что будет, если нас схватят?
What happens if we get caught?
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
Если схватят, вы влипли. А он от всего открестится и останется на свободе.
If you get caught, you get in trouble, while he denies it and walks away.
Тебя схватят.
You'll get caught.
Показать ещё примеры для «get caught»...

схватитьhold

Слушай, что-то пытается схватить и удержать меня... на той стороне.
Look, something's trying to hold onto me on the other side.
А если да, то вы схватите меня за нос?
If I do, you gonna hold my snout?
Схватим их для шерифа!
Hold them for the Sheriff!
Схватить его.
Hold him.
Этот робин, которого я видел, который ел червяка, он схватил его.
This Robin that I saw that was eating the worm, He had hold of it.
Показать ещё примеры для «hold»...