хвалимый — перевод на английский

Варианты перевода слова «хвалимый»

хвалимыйpraise

Я хвалю его за это.
I praise him for it.
Мы критикуем бенгальцев перед бенгальцами, но хвалим их перед остальными...
Criticise the Bengalis to a Bengali but praise them to others.
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you.
Я хвалю себя за это!
I praise myself for it !
Думаешь, я буду тебя хвалить?
Do you think I will praise?
Показать ещё примеры для «praise»...
advertisement

хвалимыйcompliment

Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
When people compliment my cooking tonight, what do I say?
После этого, не было необходимости хвалить твое фырканье.
After that, there was no need to compliment you any more.
Во-первых, хвалю за красноречие и за всё, что ты сделала для меня как менеджер.
I should compliment my director for being able to accomplish so much by speaking like this.
Мы очень довольны твоей работой, клиенты хвалят, как ты убираешься.
We are very satisfied with you, the guests especially compliment your rooms.
Люди часто хвалят тебя за твое отношение к пациентам?
Do people often compliment you on your bedside manner?
Показать ещё примеры для «compliment»...
advertisement

хвалимыйcommend

Мы хвалим тебя за храбрость, однако то, что должно было стать блестящей победой превратилось в позорное поражение.
We commend your bravery, but what should have been a glorious victory is an ignominious defeat.
Да, и я думаю твой профессор был абсолютно прав, хваля твои таланты.
I did, and I think your professor was absolutely right to commend your talents.
Слушай, я хвалю тебя за то, что ты пытаешься сделать...
Look, I commend you for what you're trying to do...
Я не против мужиков-домохозяек, и поверьте, хвалю вас за то, что не бросили детей, но вы не должны сдаваться.
I mean, I'm all for stay-at-home dads, and believe me, I personally commend you for not abandoning your children, but that's still no reason to give up.
И хотя я хвалю детектива инспектора Корниша и его команду за отличную работу по этому трагическому делу, мы не должны упускать из виду тот факт, что расследование ещё продолжается.
While I commend Detective Inspector Cornish and his team for their excellent work on this tragic case, we must not lose sight of the fact that there is an inquiry still ongoing, so Poppy's parents, Michael and Annette,
Показать ещё примеры для «commend»...
advertisement

хвалимыйgood

Везде, где не жил ты, все хвалят капитана.
Is your word good?
Пресса всегда его хвалит.
He gets all the good press.
Мы тебя хвалили.
It was all good.
Хвалю.
Good.
Я слышал, что твою пьесу хвалили.
In your play, I hear you were very good.
Показать ещё примеры для «good»...

хвалимыйgive

Я хочу, чтобы ты залез в свою тачку, купил цветы, и подарил их Донне, и хвали Бога, что настоящая женщина позволяет тебе прикасаться к себе.
I want you to get in your car, buy some flowers, give them to Donna, and thank God an actual live woman lets you touch her.
Хвалите меня!
Give me some love!
Ты должен чаще хвалить этого парня.
You need to give that boy more encouragement.
Я хвалил твою прическу.
I just wanted to give you some hair compliments.
Я сильно хвалил Трейси, чтобы доказать, что она не права.
I give Tracy a lot of credit for admitting she was wrong. I do.
Показать ещё примеры для «give»...

хвалимыйencourage

— Что, хвалить его будешь?
Want to encourage him?
Хвалите его, будьте рядом.
You have to encourage him, be there for him.
Нет, нет, нет, не хвалите его.
No, no, no— don't encourage him.
Я не хочу хвалить тебя, но у меня есть очень милая твоя фотография.
I don't want to encourage you, but I have a really lovely photo of you.
Ты слишком много уделяла ей внимания и хвалила.
You were attentive and encouraging.
Показать ещё примеры для «encourage»...

хвалимыйsay

Она мало говорит, но постоянно флиртует со мной и хвалит за все.
Not in so many words, but she was always flirting with me and saying how pretty I was.
Да ладно, это Винт тебя хвалит в своём стиле.
Come on, that's just Blade's way of saying «Good job.»
Негоже себя хвалить, но я — хороший бизнесмен.
If I do say so myself, I'm a — I'm a good businessman.
Ты много хвалил её но ты знаешь мой вкус?
I see. Listen. You say she's a real catch.
Разве он не хвалил меня за работу?
hey. Didn't he say that I'd done a good job?
Показать ещё примеры для «say»...

хвалимыйcredit

Никто не хвалит его за хорошие идеи.
No one gives him credit when he has a good idea.
Давайте проверим что выйдет, а хвалить потом будете.
Let us see what that is before, I take credit for it.
Ну, я... Не за что меня хвалить.
Well, no... no need to give any credit.
Не только меня нужно хвалить за еду.
Well, I can't take all the credit for it.
— Она хвалит наш метод тактильной терапии?
She credits our sensate therapy?

хвалимыйcongratulate

Что бы ты ни делал, не слишком хвали себя, но и не ругай.
Whatever you do, don't congratulate yourself too much or berate yourself either.
Не надо меня хвалить за то, что я бросаю тебя, Джейк.
No, don't congratulate me for dumping you, Jake.
Не будем хвалить сами себя, пока не увидели рентгеновский снимок.
Let's not congratulate ourselves until we see the film.
Звучит так, будто вы хвалите сами себя.
That sort of sounded like you were congratulating yourselves.
Ну, мы ведь поймали вора, и все нас хвалили...
Well, we did catch that purse-snatcher, and everyone congratulated us.