флот — перевод на английский

Быстрый перевод слова «флот»

«Флот» на английский язык переводится как «fleet».

Варианты перевода слова «флот»

флотfleet

Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС....
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
Мужчины в этом флоте также осознают, что мы имеем огромную экономическую силу. Экономическую силу, которая позволяет нам быть защищенными от начальства, если возникает такая необходимость.
The men in that particular fleet also realize that we have a tremendous economic strength here, an economic strength that enables us to be protected against the boss, if such need arises.
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
You know a fleet of Macedonian galleys has been raiding Roman commerce.
— Мой флот погиб весь?
The fleet, all lost?
В своем упорстве спасти тебя, твой Бог спас и римский флот.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
Показать ещё примеры для «fleet»...
advertisement

флотstarfleet

Подпись — Комсол, командующий флотом.
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Командование Звездного флота, есть, сэр.
Starfleet Command. Yes, sir.
Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
I disregarded Starfleet orders to bring him here.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
Показать ещё примеры для «starfleet»...
advertisement
— Ну, он-то был во флоте.
— Well, he was in the navy.
— Я хочу пойти на флот.
I want to join the Navy.
Я работал с турецким флотом несколько месяцев, с начала войны.
You know how many months I spent for the company on the Turkish navy.
Мы служим на флоте.
We were picked up by the Navy.
На флоте должны служить мужчины.
The Navy must be running out of men.
Показать ещё примеры для «navy»...
advertisement

флотmarine

Он тоже пошел служить в торговый флот.
Well, he joined the Merchant Marine.
С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.
The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world.
А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе.
I am Captain ofthe Royal Marine of Andorra, momentarily not in service.
На флоте я вёл переговоры с преступниками.
— Mr. Chase, perhaps... I was a hostage negotiator as a marine.
Он был лётчиком на флоте.
He was a Marine pilot.
Показать ещё примеры для «marine»...
Я отправил письмо в штаб флота.
I already sent a letter through the Naval Office.
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота.
Gentlemen, the last 24 hours have seen some extraordinary Soviet Naval activity.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship.
С капитаном флота.
To a naval captain.
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Показать ещё примеры для «naval»...

флотdominion fleet

Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости.
The Dominion fleet should be in visual range.
Флот Доминиона будет в зоне поражения через 20 минут.
The Dominion fleet should be in weapons range in 20 minutes.
Флот Доминиона перегруппируется.
The Dominion fleet is regrouping.
Флот Доминиона готовится к следующей атаке.
The Dominion fleet is coming around for another attack.
Свяжись с флотом Доминиона.
Contact the Dominion fleet.
Показать ещё примеры для «dominion fleet»...

флотstarfleet command

— Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
— Captain Kirk. Message from Starfleet Command. Top priority.
— Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4...
Captain Ronald Tracey, as per Starfleet Command Regulation 7, Paragraph 4...
Наша невозможность изменить его курс и критическая природа заболевания д-ра Маккоя сделали контакт со Звездным флотом необходимым.
Our failure to correct its course, and the critical nature of Dr. McCoy's illness, made the extraordinary event of contact with Starfleet Command imperative.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Показать ещё примеры для «starfleet command»...

флотentire fleet

Не только наши, всего флота.
Not just ours, the entire fleet.
Перед гражданской войной Хранители поддерживали весь флот, но они создали свой союз.
Before the civil war, there were keepers who maintained the entire fleet, but they have made their own alliances.
Я прыгаю чрезвычайной ситуации для всего флота.
I want emergency jump for the entire fleet.
Это — засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот.
It's an ambush. And they've got enough firepower to destroy the entire fleet.
Я выпущу в залив весь флот.
— Not to us! I'll summon the entire fleet.
Показать ещё примеры для «entire fleet»...

флотstarfieet

Я ценю вашу осторожность, мистер Ворф, но Звездный Флот считает, что тамариане протянули нам руку дружбы.
I appreciate your prudence, Mr. Worf but StarfIeet believes that the Tamarians have extended a hand.
Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals.
Игнорировать все голосовые команды от персонала Звездного флота.
Disregard all voice commands from StarfIeet personnel.
Доступ для всех голосов персонала Звездного флота отменен.
AII StarfIeet voice access has been canceled.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
AII StarfIeet voice access has been disabled.
Показать ещё примеры для «starfieet»...

флотbattle fleet

— Почему целый флот?
— Why an entire battle fleet?
Динотроп был частью флота, двое из нашего экипажа были поражены огнем противника.
THE DYNOTROPE WAS PART OF A BATTLE FLEET, TWO OF OUR CREW WERE EXHAUSTED BY ENEMY FIRE.
Ну да, когда у меня есть только жалкий космический шаттл, а у него — целый линейный флот наготове.
Sure, on a miserable little space shuttle... while he's got an entire battle fleet waiting for me.
Я решил, что ты не стоишь целого флота.
I didn't consider you worth a battle fleet.
«Дефаент» был первым кораблем, который должен был положить начало новому военному флоту Федерации.
The Defiant was a prototype. The first ship in what would have been a new Federation battle fleet.
Показать ещё примеры для «battle fleet»...