учреждении — перевод на английский

Быстрый перевод слова «учреждении»

«Учреждение» на английский язык переводится как «institution».

Варианты перевода слова «учреждении»

учрежденииinstitution

Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах...
Why, in this institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar to...
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение.
He claims this is a coeducational institution.
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
Ребенок, который вел себя, как Коко был бы помещен в учреждения?
Would a child who behaved like Koko be put in an institution?
Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.
You represent an exceptionally deceitful institution.
Показать ещё примеры для «institution»...
advertisement

учрежденииfacility

Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона.
The Maricopa County maximum security correctional facility for men, State Farm Road, No.31, Tempe, Arizona.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Absolutely first-— First-rate facility.
Предположим, не каждое медицинское учреждение так же осторожно, как доктор Крашер.
Well, maybe not every medical facility is as careful as Dr. Crusher.
У вас прекрасное учреждение, доктор.
You have a wonderful facility here, Doctor.
Ваша честь, это учреждение уже переполнено с тех пор, когда вы признали бедность душевным заболеванием.
That facility has been full since you ruled being poor is a mental illness.
Показать ещё примеры для «facility»...
advertisement

учрежденииestablishment

— Спасибо. Выдача любой конфиденциальной информации противоречит принципам нашего учреждения.
Revealing anything confidential is against the ethics of our establishment.
Это учреждение должно быть полностью закрыто.
That this establishment should be closed down completely.
— Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
— We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
Очевидно, это сверхсекретное учреждение.
Evidently, a maximum-security establishment.
Но это — формальное учреждение, и наши инструкции...
But this is a formal establishment, and our regulations...
Показать ещё примеры для «establishment»...
advertisement

учрежденииcorrections

Арестован офицер исправительного учреждения за убийство Гленна Танни 3 года назад.
An unidentified corrections officer was arrested today... for the murder three years ago of Officer Glenn Tunney.
— Тревис Лейман, Вашингтонское управление Исправительных учреждений.
— Lehman, Washington Corrections.
Офицер Дэнни Райтнор, управление исправительных учреждений.
Officer danny ritenour, state corrections office.
Вы как-то связаны с Управлением исправительных учреждений?
You have any connection to the corrections department?
Из Управления исправительных учреждений сообщили, что он сбежал с двумя другим заключенными Леонардом «Критом» Дебсом и Донни Уэйном Джонсоном.
Corrections says he escaped from that work detail with two other men-— a leonard «crete» debs and a donnie wayne johnson.
Показать ещё примеры для «corrections»...

учрежденииagencies

Офицеры округов поддерживают связь с администрацией учреждений для бездомных.
District officers are in contact with the agencies that work with the homeless.
Бывают заказы из школ и правительственных учреждений.
Actually we sell stuff to schools and government agencies too.
Мы ещё не знаем, кто это сделал, но несколько учреждений...
We do not yet know who is responsible, but multiple agencies...
Государственные учреждения оперируют с правительственными бюджетами.
Official agencies operate with government budgets.
Я работаю в одном из самых тайных подразделений одного из самых тайных учреждений в мире.
I work in one of the most clandestine divisions of one of the most clandestine agencies in the world.
Показать ещё примеры для «agencies»...

учрежденииcorrectional facility

Оплаченный звонок от исправительного учреждения.
Collect call from a correctional facility.
Суд приговаривает вас к пожизненному сроку с правом на помилование через 15 лет в государственном исправительном учреждении.
The court sentences you to a term of 15 years to life in the state correctional facility.
Я потратил 6205 часов, чтобы получить свой диплом, я знаю точно, потому как допуск в библиотеку выдавался на час в день, в исправительном учреждении Сан-Винсенте, пока я отбывал там наказание от 25 до пожизненного.
It took me 6,205 hours to get my degree, and I know, because I was only allowed in the library one hour per day at the San Vicente correctional facility while serving a sentence of 25 to life.
Я пребываю в исправительном учреждении в Парнале, в округе Джексон, Мичиган.
I reside at the Parnall Correctional Facility in Jackson County, Michigan.
В исправительном учреждении Дэнвиль, штат Иллинойс.
Danville correctional facility in Illinois.
Показать ещё примеры для «correctional facility»...

учрежденииplace

Но это учреждение!
But this place!
Это серьёзное учреждение.
This is a serious place. Serious work.
У нас — самое лучшее учреждение в Иерусалиме, лорд.
We are the best place in Jerusalem, Lord.
И представьте, я решил жить в этом ужасном учреждении, рядом с сестрой.
And to imagine that I was considering living in this dreadful place, in an apartment next to my sister.
За это время вы сможете найти подходящее учреждение.
It should give you time to, um, find a place.
Показать ещё примеры для «place»...

учрежденииoffices

Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
All citizens resident within this area are requested to proceed immediately to the municipal offices to collect emergency identification papers and ration cards.
Морг находится в разделе Правительственные учреждения, так ведь?
The morgue is listed under government offices, right?
Рабочая столовая, общежитие, фабрики, государственные учреждения.
Staff canteen, dormitory, factories, government offices.
Я видела несколько солдат, охраняющих здание городского совета и другие правительственные учреждения, но, скажите мне, где остальные?
I have seen a few soldiers protecting City Hall and other government offices, but tell me, where are the rest?
Он знает, что властям запрещено ставить жучки в медицинских учреждениях.
He knows doctor-patient confidentiality prohibits authorities from planting bugs in medical offices.
Показать ещё примеры для «offices»...

учрежденииreformatory

Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное учреждение.
You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory.
Думаешь, она могла бы составить мне компанию с небольшим визитом в исправительное учреждение?
Mm, do you think she might accompany me on a little visit to the reformatory?
Но знаете ли вы, что под именем Мэри Китон она отбывала срок в исправительном учреждении за воровство.
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
Или в исправительное учреждение для несовершеннолетних
...Or get juvenile reformatory.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества.
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
Показать ещё примеры для «reformatory»...

учрежденииcorrectional

Да, я прошел четырехлетнюю обучающую программу в исправительном учреждении Кокран.
Yeah. I did the four-year program at Cochran Correctional.
Согласно этому тесту на профпригодность, я должна быть профессиональным спортсменом, смотрителем парка или сотрудником исправительного учреждения.
According to this aptitude test, I should be a professional athlete, a park ranger, or a correctional officer.
Вы вообще в курсе, что вы только что сказали заключенной, что ей следует работать сотрудником исправительного учреждения?
Are you at all aware that you just told an inmate in prison that she should become a correctional officer?
Ты сотрудник исправительного учреждения.
You are a correctional officer.
— Три года в исправительном учреждении Кейн-Фитсон.
Three years to commence immediately at the Cape Vincent Correctional Center.
Показать ещё примеры для «correctional»...