учил — перевод на английский

Быстрый перевод слова «учил»

«Учил» на английский язык переводится как «taught».

Варианты перевода слова «учил»

училteach

Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
What good is it to teach that honesty is the best policy... ... whenallaround,theysee that dishonesty is a better policy?
Всё, чему я их учу, ты разрушаешь.
Whatever I teach them, you show me up.
Учи их так, чтоб руку имели крепкую, могли с панами ляхами встретиться.
Teach them so that their hands become strong, able to meet the polack masters.
Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
My royal cousin, teach you our princess English?
Они не говорят по-английски, мне некогда их учить, я занят делами.
They not speak English. I cannot teach, being busy with foreign affairs and other situations.
Показать ещё примеры для «teach»...
advertisement

училlearn

Зачем тебе нужно учить эту чепуху?
— What do you wanna learn that stuff for?
— И ведите себя хорошо и учите уроки и все такое.
— And be very good and learn your lessons and all that.
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class.
Каждую неделю я покупаю фотокопии лекций. И учу их дома.
Each week I buy X eroxed copies of the notes, and learn them at home.
Зачем тебе учить французский, Если у тебя есть жених?
Why learn French?
Показать ещё примеры для «learn»...
advertisement

училtell

Ты приехала сюда и пытаешься учить нас, как что делать, оскорбляешь моих друзей.
You come down here and try to tell us how to run things. Insulting my friends and everything.
Эй, я же не учу тебя, как нести яйца?
Hey, do I tell you how to lay eggs ?
Вам лишь бы учить меня как жить!
All you want is to tell me what to do.
Вы учите меня, как управлять страной?
Are you trying to tell me how to run my country?
— Чем? Учить других людей жизни потому что это легче, чем управлять своей?
Tell other people how to run their lives because it's easier than running your own?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

училtrained

Я учил этих парней.
I trained those boys.
Сегодня в программе «Взгляд на Спрингфилд»: в нескольких километрах от вашего порога сотням людей выдают оружие и учат убивать.
Tonight on Eye on Springfield... just miles from your doorstep... hundreds of men are given weapons and trained to kill.
Они учили дельфинов добывать разные вещи на дне океана. Шпионскую атрибутику, всякие предметы.
They trained dolphins to find things like missiles.
Значит, мы будем его учить?
He is to be trained, then?
Я учил его с тех пор, как он поступил в Академию.
Ever since I trained him when he was a recruit at the Academy.
Показать ещё примеры для «trained»...

училstudy

— Отлично, спасибо. — Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Hey, you better study good or the Skipper" put you in a comer with a dunce cap.
Что ты учила?
What did you study?
Иди, учи уроки.
Go study.
И в этой школе будут учиться ваши дети. И дети ваших детей. И учить их буду не я.
At this school, your children will study and the children of your children.
— Я учил Зарби.
— I have made a study of the Zarbi.
Показать ещё примеры для «study»...

училschool

Учил.
In school.
Её в школе этому учат?
She learn that in school?
Мы это в школе учили.
We had a test on it in school.
Этому в школе не учат.
No school for it.
Прежде, чем учить других играть в покер, научись себя вести.
Some people play poker ¹, others should go back to school y.
Показать ещё примеры для «school»...

училteacher

Но не следует забывать и старую мудрость. Вспомни, чему я тебя учил!
But if you have ever learned anything from your old teacher, then listen once again to his voice.
Учитель! Учит...
Teacher!
Ты учил меня. Ты научил меня.
Teacher, you made me what I am you educated me...
— И учить ее будете вы?
And you are to be her teacher?
Но я нанял тебя за твои способности учить, а не предсказывать.
But I hired you for your abilities as a teacher, not as a fortuneteller.
Показать ещё примеры для «teacher»...

училlessons

Забыла, как учил?
You forgot my lessons?
Он скоро будет учить людей английскому.
He going give lessons in how to talk English.
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату — такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права.
You cared for me, let me live with you in a proper room with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply for a driving licence.
Учить любить!
Lessons in love.
Я знаю все, чему меня учили.
I know all my lessons.
Показать ещё примеры для «lessons»...

училshowed

Целься теперь, как я тебя учил.
Now, aim it as I showed you.
Всякий раз, как я тебя учил, ты тонул и мне приходилось тебя вылавливать.
Every time Mr. Richie showed you you fell down. And I had to always pull you out.
Подай ей руку, как я тебя учил.
Offer your hand as I showed you.
Я учил её на прошлой неделе.
I showed her that last week.
Почему бы тебе ее не пососать, как твоя мать учила?
Why don't you suck it like your mother showed you?
Показать ещё примеры для «showed»...

училraised

Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями.
It saddens and hurts me that the two young men whom I raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes.
Я знаю, что вы с детства учили меня говорить правду.
I know that you raised me to tell the truth.
Меня с детства учили так говорить.
I was raised to do that.
Ты учила меня думать так, как думаешь ты сама.
You raised me to think like you.
Меня учили всегда говорить правду.
I wasn't raised to lie.
Показать ещё примеры для «raised»...