участницей — перевод на английский

Варианты перевода слова «участницей»

участницейcontestant

Как тебе известно, каждая участница выступает с речью перед горожанами.
Now, as you know, each contestant gives a speech to the assembled town.
Участница номер один!
Contestant number one!
Очень хорошо! Участница номер три!
And contestant number three.
Кто, участница?
Who? The contestant?
Как участницу танцев со звёздами, разве что.
As a contestant on dancing with the stars, maybe.
Показать ещё примеры для «contestant»...
advertisement

участницейmember

Я быстро стала постоянной участницей.
I quickly became a regular member.
Потому что так она больше похожа на участницу литературного кружка?
Was it because she had to look like a Literature Club member?
И про участницу по имени Ми На ты хранишь какой-то секрет?
And also, the member called Mi Na, she has a secret too, right?
--был представлен вам нашей новой участницей, мисс Трэйси Тернблэд.
...by our brand-new Council Member, Miss Tracy Turnblad.
Кажись, эта компашка и есть шабаш, за минусом одной участницы.
I'm thinking that was the coven we met back there, minus one member.
Показать ещё примеры для «member»...
advertisement

участницейpart

Ты говоришь, что она была участницей подполья против Орай?
Are you saying she was part of the anti-Ori underground?
Она его участница.
She's part of it.
Я издаю зов морской свиньи. Мы часто так делали, когда я была участницей вашей команды, но, похоже, больше так никто не делает, и это нормально.
I'm doing a porpoise call, which we used to do when I was part of your group, but it seems like you don't do it any more and that's fine.
Причина, по которой я вам не сказала, в том, что я пришла сюда, чтобы учиться у вас, а не чтобы стать участницей скандала, и потому что если я не получу должность, я не знаю, как я выживу.
The reason I didn't tell you was because I came here to learn from you, not to be a part of some scandal, and because if I don't get tenancy here, I don't know how I'm going to survive.
Эй, голубка, ты тоже участница этого цирка?
Hey, bird. Are you part of this outfit?
Показать ещё примеры для «part»...
advertisement

участницейparticipant

Эми была участницей эксперимента.
Amy was a participant.
Я была добровольной участницей, даже очень добровольной.
I was a willing participant, very willing, okay.
Я активная участница.
I am an active participant.
— Почему вы захотели стать участницей исследования?
What, what made you want to become a participant in our study?
Я не была участницей этого мошенничества, я была совершенно не причём.
I wasn't a participant in the fraud, it was completely unconnected.
Показать ещё примеры для «participant»...

участницейpageant

Будучи участницей конкурса, она вышла в финал вдруг её соперница отравилась.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning.
Я думаю, что я просто никогда не видела тебя, в таком свете, как участницу конкурса красоты.
I guess I just never really saw you as the beauty pageant type.
Как, например участницы Мисс Вселенная или типа того.
Like, uh, you know, Miss Universe pageant or something.
Так Мэйби обнаружила себя среди участниц конкурса красоты.
As Maeby found herself stuck in a beauty pageant,
Донна, это правда, что недавно вы встречались с продюсером реалити-шоу по поводу подготовки телесериала, основанного на вашей жизни как участницы конкурса красоты?
Donna, isn't it true you recently met with reality-show producers about developing a TV series based on your life as a pageant girl?
Показать ещё примеры для «pageant»...

участницейladies

А вот и участницы.
And now, here come the ladies!
А сейчас я попрошу участниц, которые получили розы, выйти в центр и встать рядом с господином Юн Пхиль Чжу.
Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
Участницы, получившие розу, выйдите сюда, пожалуйста. Встаньте рядом с Юн Пхиль Чжу.
Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
Мишель, я наблюдал всех участниц в течение года, и с уверенностью скажу, что они готовы задать жару.
I have to say, from the practice sessions I've seen, these ladies are fired up.
Это середина сезона, осталось всего семь участниц.
We're at the midway point of the season, only seven ladies left.

участницейnext up

У нас есть участница прошлогоднего аукциона Линдси Фьюнке.
Next up... we've got last year's charity case, Lindsay Fünke.
Следущая участница, пожалуйста поприветствуйте Сьюзан Гливер
Next up, please welcome Susan Gleever.
(Май) И следующая участница — миссис Айда Паркер.
And next up is Mrs. Ida Parker.
Наша следующая участница со своим собственным произведением — Хейли Робинсон.
Next, with an original composition, Haley Robinson!
Надеемся, что голос нашей следующей участницы, 15-летней Лиа Льюис, заставит наших тренеров нажать на кнопки.
Daly: Hopefully the voice of our next artist, 15-year-old leah lewis, Will cause our coaches to push their buttons.