уцелел — перевод на английский

Варианты перевода слова «уцелел»

уцелелsurvived

Вы понимаете, что ни один ребёнок не уцелел? !
Do you realize that not one child survived?
Уцелело лишь несколько разведочных аванпостов.
Only a few exploratory outposts survived.
— Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
— No way she survived a molten steel vat.
Очевидно, что наша форма жизни уцелела и выросла в нечто интересное.
It appears that our life-form has survived and grown into something interesting.
Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Показать ещё примеры для «survived»...
advertisement

уцелелsurvivors

Лучше надеяться, что они уцелели.
I want to think there are survivors.
Три судна флота пришли на помощь тем кто уцелел при посадке Энтерпрайза.
Three Starfleet vessels have come to beam up the Enterprise survivors.
Кто-нибудь уцелел?
Any survivors?
— Вот это да. Уцелело всего двое.
They were the only survivors.
Все, кто уцелел, пойдут в генеральное наступление.
All the survivors will engage in a General attack.
Показать ещё примеры для «survivors»...
advertisement

уцелелspared

Я уцелел лишь потому, что на мне был противогаз, который защитил меня.
I was only spared because I had a gas mask to protect myself.
Почему наше здание уцелело?
Hey! Why was this building spared?
Как ты уцелела?
Why were you spared?
Тина была помолвлена с Лордом Джимми-младшим, задница которого уцелела в бою, но в соответствии с местным законом он не могла выйти за него пока замуж не выйдет её старшая сестра Гейл
Tina longed to marry Lord Jimmy Jr., whose butt had been spared in battle, but according to the law of the land, she couldn't do so until her eldest sister Gayle was married first.
Слава Богу, ты уцелел.
Praise God you've been spared.
Показать ещё примеры для «spared»...
advertisement

уцелелescaped

Если он уцелел...
If he escaped...
Я была тоже проблемой, с которой ты должен был разобраться, но я уцелела.
I was a problem you had to solve too, and I escaped.
Я уцелел.
I escaped.
Это всего лишь здания, которые уцелели после бомбёжек.
They're merely buildings that escaped bombing
Рад, что вы уцелели.
I'm glad you escaped.
Показать ещё примеры для «escaped»...

уцелелintact

Обе стороны хотят чтобы мост уцелел.
Both sides want the bridge intact.
Когда Александр Великий умирал, его генералы спросили кому он оставляет империю если бы он назначил приемника, то его наследие бы уцелело и были бы предотвращены поколения резни.
When Alexander the Great was dying, his generals asked who he would leave his empire to if he would appoint a successor who would keep the legacy intact prevent generations of bloodshed.
Ну, оболочка полностью сгорела, но материнка чудом уцелела, более или менее.
Well, the shell is completely fried, but the motherboard is miraculously more or less intact.
После удара грузовика забор, кажется, уцелел.
The panel the truck hit seems intact.
Взрыв довольно сильно повредил огнезащитный футляр, но внутренности уцелели.
The blast damaged the fireproof housing pretty badly, but the inside was intact.
Показать ещё примеры для «intact»...

уцелелsafe

Полагаю, лучше уцелеть, чем сожалеть.
Uh, better safe than sorry, I guess.
Но это часть панели управления которая уцелела.
— But that's the part of the control that's safe.
Мураки, я удивлюсь, если он уцелеет.
Muraki, I wonder if he's safe.
— Роджер, я рад, что вы уцелели.
— Roger, I'm glad you're safe.
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
Показать ещё примеры для «safe»...

уцелелalive

Уверены, что наши семьи уцелели?
Are you sure our families are still alive? Huh?
Вы уцелели, несомненно, для какого-то великого предназначения...
You're being kept alive — for some great purpose, no doubt.
— Но, я должен заметить, что многие уцелели...
But first, I would point out that we're very much alive...
Большая удача, что я уцелела.
I'm lucky to be alive.
Повезло, что уцелел.
He's lucky to be alive.
Показать ещё примеры для «alive»...

уцелелjericho

Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
If it was an attack, and there is chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
But if it was an attack, Sheriff, and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, Sheriff there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho was still here.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
But if it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Показать ещё примеры для «jericho»...

уцелелleft

Я привел сюда сорок мужчин и женщин, а уцелело всего четверо.
I came here with 40 men and women, and there are four of us left.
Вся, которая уцелела.
All that's left.
Ваш Паникер... ни волоска на голове бы не уцелело.
if it was the Humanoid Typhoon Vash the Stampede instead... not even a single hair from our heads would be left.
Это все, кто уцелел?
Is this all that's left?
Я единственный кто уцелел?
I'm the only one left?
Показать ещё примеры для «left»...

уцелелmade

Наш самолёт упал на землю с высоты девять тысяч метров а мы уцелели.
Even with all these stuffs had happened, we had hit the earth at over 400 miles per hour... And we made it.
Мы еле уцелели в прошлый раз.
We barely made it back last time.
В схватке с Пэном мы уцелели лишь потому, что он нас отпустил.
We only made it out of our last encounter because Pan let us.
Как ты думаешь, может он уцелеть?
Do you think he might make it?
Ему не уцелеть.
He'll never make it.
Показать ещё примеры для «made»...