утроба — перевод на английский

Варианты перевода слова «утроба»

утробаwomb

Тепло материнской утробы — это настоящее благословение, это рай.
The warmth of the mother's womb is pure bliss, it is paradise.
Мама, зачем я вышел наружу из твоей утробы?
Mother, why did I come out of your womb?
Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
Mother, you fed me in that stalactites cave which is your womb, you became aware of me.
Усталое дитя-муж, мужедитя в утробе.
A boy exhausted a child in the womb.
Как будто я возвращалась назад... в самую утробу человечества, такую темную, такую уютную... и такую пронзительно знакомую.
As if going back to the womb of human creation, so dark, so sweet and so pervadingly familiar.
Показать ещё примеры для «womb»...

утробаutero

Но ее семья... еще когда ребенок был в утробе, меня заставили подписать бумаги об отказе от родительских прав.
But her family... When that kid was in utero, Isabel's people had me sign papers giving up parental rights.
— Что это? Это — фермент, отсутствие которого вызывает избыток тестостерона у ребенка, пока он в утробе.
— It is an enzyme deficiency that causes an overproduction of testosterone in the baby in utero.
Да, этот непреднамеренный подсознательный рефлекс, который я допустил в утробе, был непростителен.
Yes, that involuntary pre-conscious reflex I made in utero was unforgivable.
У меня есть ребенок! В утробе.
I-I have a child, in utero.
Иногда, в утробе, один эмбрион умирает и поглощается другим.
Sometimes, in utero, one embryo dies and is absorbed into the other one.
Показать ещё примеры для «utero»...

утробаbelly

Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности.
This is the fetal position. I'm in my mother's belly and nothing can happen to me.
— В утробе железного зверя.
They have them. In the belly of that steel beast.
А кто может? Тот малыш, что растет в твоей утробе.
That little thing growing inside your belly.
Ты носишь в утробе моего сына.
It's my son that you have in your belly.
В смысле, кроме ребенка в твоей утробе?
You mean other than that baby in your belly?
Показать ещё примеры для «belly»...

утробаuterus

Только не говори, что ты хочешь что-то еще сдать на хранение в мою утробу.
Don't tell me you want to keep more stuff in my uterus.
В утробе матери и то больше места.
Babies have more space in the uterus.
Это означает, что мы можем прооперировать малыша в материнской утробе.
That means we can operate on the child in the uterus.
Суть в том, что её надо вырезать, не задев утробу.
The trick is to get it out without disturbing the uterus.
Мне не нравится такая близость к утробе.
I don't like being this close to the uterus.
Показать ещё примеры для «uterus»...

утробаunborn

Доктор Мур, а дети в утробе видят сны?
Dr. Moore, do unborn babies dream?
Что слышит младенец в утробе.
It's what the unborn hear.
Или кофеин, табак, суши, мягкий сыр, мясопродукты и джакузи. Все это вредно для ребенка в утробе.
Or caffeine, tobacco, sushi, soft cheese, processed meats and Jacuzzis, which can all be harmful to an unborn baby.
«Некоторые эксперты считают, что классическая музыка может значительно увеличить IQ ребенка еще в утробе»
'Some experts believe that classical music can acutely increase the IQ of the unborn child.'

утробаfetus

Я отжимался даже в утробе матери, я прилетел на другой конец Земли, все, кого я когда либо знал, были там, пистолет выстрелил и...
I was doing push-ups since I was fetus, I flew halfway around the world, everybody I knew in my whole life was there, the gun was shot...
Когда ты была ещё в утробе, твоя мама держалась на «хворосте» и выхлопах мотоцикла.
When you were a fetus... Your mom existed on funnel cakes and motorcycle fumes.
Мы знаем друг друга практически с утробы.
We've known each other since we were fetuses.

утробаbaby

Я никогда раньше не слышал младенца в утробе.
I've never felt a baby in someone's stomach before.
Слушай, а тебя не кесаревым из утробы вытаскивали?
Tell me, you weren't a forceps baby, were you?
— Пока младенцы в утробе, тромбы будут образовываться, и они не выживут.
— So long as the babies are in there, she's gonna keep throwing clots, and they will not survive the procedure.