утончённости — перевод на английский
Варианты перевода слова «утончённости»
утончённости — refinement
У него нет чувственной утончённости.
He has no sensual refinement.
Какая поразительная утончённость!
Such remarkable refinement!
Этот для того у кого есть вкус, утонченность...
This is for somebody who has taste, refinement...
— Утонченность это хорошо. — Да.
— Refinement is good.
Жажду элегантности и утончённости.
I am craving elegance and refinement.
Показать ещё примеры для «refinement»...
advertisement
утончённости — elegance
Я наплевал на утончённость... и решил добавить конины в оленье мясо.
I struck upon the elegance... of adding horse meat to the venison stew.
И к тому же, он очень хорошо понимает японские традиции, утончённость, элегантность, культурные ценности.
But he also understands Japanese emotion, elegance, the old-school Japanese attitudes and values.
Я выбрал утонченность.
I have chosen elegance.
По-твоему, «утонченность» — правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? Или со всеми остальными? !
You think «elegance» is really the word for what you did to Marissa or Rick deacon or any of the others?
У меня есть шарм и утончённость , как у изысканной дебютантки.
I got charm and elegance, like a polished debutante.
Показать ещё примеры для «elegance»...
advertisement
утончённости — sophistication
Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности.
Visitors can take their ease in surroundings of luxury and sophistication.
Марджери, эта вечеринка была недостойна женщины вашей элегантности и утонченности.
Marjorie, that party was beneath a woman of your elegance and sophistication.
Но стиль, утонченность?
But style, sophistication?
Я добавила класс и утончённость этому месту.
I bring class and sophistication to that place.
Что женщина столько сдержанной утонченности делает здесь с Нолли?
What is a woman of such restrained sophistication doing with Nolly here?
Показать ещё примеры для «sophistication»...
advertisement
утончённости — subtlety
Твоим стихам не хватает утончённости.
Your lyrics lack subtlety.
Если под «стилем» ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен.
If by «style, » you mean all the subtlety Of an armor-piercing Shell, then, yes, agreed.
Итак, Ягуар пожертвовал утончённостью, симпатичным видом, комфортом, тишиной и привлекательной ценой — всеми своими главными достоинствами, ради погони за скоростью.
So, Jag has sacrificed subtlety, good looks, comfort, silence and value — all its core values — in the pursuit of speed.
Утончённость — не её сильная сторона, когда дело доходит до вечеринок.
Subtlety is not her strong suit when it comes to parties.
Утонченность дуба — я удивлен.
The subtlety of the oak-— that was a surprise.
Показать ещё примеры для «subtlety»...
утончённости — finesse
Твоему подходу не хватает утонченности.
Your approach lacks finesse.
Утонченности...
Finesse.
Ее первой попытке не хватало утонченности.
Her first attempt lacked in finesse.
Нам нужно это место. с небольшой утонченностью, оно может быть нашим.
We need this place, and with a bit of finesse, it could be ours.
Итак, кто в этой комнате, способен на утонченность?
So who in this room is capable of finesse?
Показать ещё примеры для «finesse»...